《孝经》解说 第一章 开宗明义
(2011-10-09 19:29:29)
标签:
孝经孔子至德要道文化 |
分类: 传统文化 |
【注释】①“仲尼”:孔子(公元前551-前479年),名丘,字仲尼,春秋时期的鲁国陬邑(今山东曲阜东南)人,我国古代伟大的思想家和教育家,儒学的创始人。②“闲居”:闲坐在家。③“曾子”:孔子的学生,姓曾名参,字子舆,人们尊称他为曾子。④“侍座”:像侍者一样陪坐在一旁。⑤“子”:先生、老师。古代男子的通称。本文中主要是指孔子。⑥“曰”:说、说话。⑦“先王”:主要是指古代圣明的帝王。⑧“至”:极致、崇高、至高无上。⑨“德”:德性修为、品德修养。⑩“要”:重要、关键、根本。⑾“道”:法则,主要是指为人处世的法则。⑿“顺”:归顺、顺服。⒀“汝”:你。⒁“避席”:离开席位说话,以表示对对方的一种尊敬。⒂“参”:就是曾参。⒃“敏”:聪明、头脑敏捷。⒄“夫”:语气助词,通常用于一句话的开头,可以不作翻译,也可以用这就是、那就是等来表示。⒅“本”:根本、本质。⒆“语”:告诉。
【白话】有一天,孔子闲坐在家里,他的学生曾参侍坐在旁边,陪他说话。
孔子说∶“古代那些圣明的帝王,有一种至高无上的品德修养和处世为人的基本法则。它能够使天下人心归顺,民众相互之间都能和睦相处。人们无论是尊贵还是卑贱,都没有任何怨恨与不满。你知道这种‘至德要道’是什么吗?”
曾子赶紧站起身来,离开自己的座位,恭恭敬敬地回答说∶“老师啊,可能是学生我还不够聪明,怎么能够知道这些高深的道理呢?”
孔子说∶“这就是所谓的孝道啊!它是我们所有德行的根本,也是我们推行教化的起始。你先回原来的位置坐下,让我慢慢说给你听吧。”
【原文】“身体发肤,受①之父母,不敢②毁伤,孝之始③也。立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终④也。夫孝,始于事⑤亲,中于事君,终于立身。《大雅》云:‘无念⑥尔祖⑦,聿⑧修⑨厥⑩德。’”
【注释】①“受”:接受、承受。②“敢”:可以、能够。不能理解为勇敢的敢、敢作敢为的敢。③“始”:开始、基本、基础。④“终”:结束、最终、终极。⑤“事”:侍奉、效忠。⑥“无念”:不要忘记。“尔”:你,你的。⑦“尔祖”:你的祖先。⑧“聿”:遵循、延续。⑨“修”:修行、修为。⑩“厥”:发扬、发掘。
【白话】“我们人的身体、四肢以及毛发、皮肤等,都是从父母亲那里得来的,不可以让它有丝毫的损毁伤残,这是孝道最基本的要求。人生活于世上,一切言行都必须遵循仁义道德的要求,不仅要让自己的名声传扬于后世,更要让父母亲感到荣耀显赫,这是孝道的最终目标。人的孝道,最初都是从侍奉自己的父母亲开始做起的,然后再将它推广到效忠于自己的国君,最终还可以扩展到建功立业、功成名就等所有为人处世方面。《诗经·大雅·文王》中说∶‘千万不要忘记你们的祖先,要不断延续祖先们的修为,发扬他们的品德。’”
【解读】本章的标题为“开宗明义”,就是阐发宗旨、点明要义的意思。因此,我们只要看到这个标题,马上就能明白,这一章对全文而言,应该说具有提纲挈领的作用。宋代的邢昺解释说:“开,张也;宗,本也;明,显也;义,理也。言此章开张一经之宗本,显明五孝之义理,故曰开宗明义章也。”
“开宗明义”式的写作方法,被广泛应用于我国古代经典文献之中。比如说儒家的《中庸》和《大学》两部经典,它们的开头第一段,就是开宗明义的写作手法,全文几乎都是围绕着第一段而展开的论述。还有老子的《道德经》第一章“道可道,非常道。名可名,非常名。”《黄帝内经·素问》的第一篇“上古天真论”等等,都是开宗明义式的文字。我们如果能吃透这一段的内涵,那后面的内容基本上就能了然于胸了。
既然是《孝经》,那它的核心内容当然就是“孝”。因此,第一章就开宗明义地将“孝”的意义、内容和具体运用都做了简明扼要的概括。
首先,孔子把“孝”的地位提升到一种无以复加的高度,称其为“至德要道”。 因为“孝”是我们所有德行的根本,也是我们推行教化的起始。具备了“孝”的德行,就能够做到“以顺天下,民用和睦,上下无怨。”
接着,孔子对“孝”做了进一步阐释,认为“孝”的基本要求是保护好父母赋予的“身体发肤”,不让其有丝毫毁伤。而最高的要求则是通过行孝,让自己名扬后世,让父母感到光耀,也就是要光宗耀祖。这样我们人的孝行,才会一代一代地相传下去。
最后,孔子又解释说,人的孝行不仅仅体现在侍奉自己父母方面。他认为,人一旦有了对父母的孝心这个基础之后,他会将这种孝心推广运用到对国君的效忠上,还可以再进一步扩展渗透到“立身”的方方面面。
值得一提的是,孔子在本章的结尾处引用一典,这在整个《孝经》中是非常明显的一大特色,绝大多数的章节的后面都有引经据典。因此,对这些引典的解读,也是十分关键的。
本章所引用的典是《诗经·大雅·文王》中的一句话:“无念尔祖,聿修厥德。”
《大雅》是我国第一部诗歌总集《诗经》的重要组成部分。《诗大序》中说:“雅者,正也,言王政之所废兴也。政有小大,故有《小雅》焉,有《大雅》焉。”《大雅》多为西周王室贵族的作品,主要歌颂周王室祖先乃至武王、宣王等之功绩,有些诗篇也反映了厉王、幽王的暴虐昏乱及其统治危机。
那么本章所引用的这句话到底是什么意思呢?对此历来的争议很多。
“无念尔祖”,有的人一看到这四个字就傻眼了,怎么能说是不想念你的祖先呢?这不是与前面所说的自相矛盾吗?于是他就将自己的第一反应当作翻译:怎么能不想念你自己的先祖呢?把一个陈述句转换成了疑问句,真让人啼笑皆非。
也有的人认为这个“无”是语首助词,并无实义。《诗毛传》:“无念,念也。”换而言之,“无念尔祖”就是“念尔祖”,而不是闹笑话的“不念尔祖”。感觉似乎有些道理,但《尔雅》中说:“勿念,勿忘也。”相应地,这里的“无念”可以理解为“无忘”、“不忘”。
如果再结合前面一句:“王之荩臣,无念尔祖。无念尔祖,聿修厥德。”这样我们就会发现,前一个“无”字显然不属于语首助词,那上面的解释就有牵强之嫌了。更主要的,想念是一个非连续性的概念,你再怎么想念,也不可能是一刻不停地在想。而不忘则是一个连续性概念,不忘就意味着始终能记着。因此,不要忘记你的祖先,应该比想念你的祖先更为确切。
“聿修厥德”,绝大多数人都把“聿”解释为述,同时又把“厥”理解为代词的“其”,包括唐玄宗的御注也说:“聿,述也。厥,其也。义取恒念先祖,述脩其德。”
我觉得这样的理解也有待商榷。因为在《尔雅》中对“聿”的解释是“循也,述也”。其中“循”是指行动上的遵循,而“述”仅仅是停留在言语、文字上面。那到底是用行动好还是用言语好呢?请看《论语·学而》中的说法:“子曰:‘父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。’”很明显,古人考察一个人对父母先祖的孝,关键还是要落实到行动上去才行。
因此,我认为“聿”应该理解为行动上的遵循、延续之意。同样,“厥”和“聿”是并列的动词,解释为发掘、发扬,这样在意思表达上可能会更完整、更合理一些。
用现在的白话来说,这句话的意思就是:千万不要忘记你们的祖先,要不断地延续他们的修为,发扬他们的品德。
如此一来,典文的意思与正文的意思就完全吻合了。

加载中…