第四个本命年的想法
(2009-12-28 15:06:12)
标签:
杂谈文化 |
分类: 中国文化 |
当我在电脑上用智能ABC输入法输入“本命”一词的拼音时,首先跳出来的却是“奔命”一词。真是智能!他或者叫她,一下就把我的命运定格了。
就要到第四个本命年——48岁了。现在我们这轮本命的人奔命的动力越来越不足,甚至很少为“张三发财了”“李四升官了”那样的问题耿耿于怀。而现在,常常听到的却是,“张三死了”“李四得癌症了”这些同年龄人的坏消息,惶恐之余,就不能不想自己的终点了。老实说,这个年纪的人,谁也不知道谁后面的路是八百米还是一万米,没准儿刚一迈腿就没了——比赛结束,您到站了,别再奔命了。如果您想说我还有力气,想接着跑,那也是白搭,这可没有咱们这里的干部退休年龄级别的差别,即使你说你对人民特重要,也没用。用句通俗的北京话说,叫“玩儿完了”。
孔子把这个年龄段叫“知天命”。说得真好。以前没想过“命”的问题,就想着“而立”、“而立”、再“而立”了,整个就是一“奔命”。现在该歇歇了,想想自己了。于是,我们开始准备“后事”,开始“捞钱”了,开始关怀自己享受了。在日本,50岁以后的人有相当一部分成了“望窗族”,就是也熬到了有自己的办公室的年龄,没人再盯着自己了,于是放松一下,可以整天站在办公室的窗户前看下面的行人了。
“知天命”,耶稣知道得最早,但他没活到“知天命”的年纪。孔子是活过了这个年纪,但还是奔命——干明知干不成的事。这却让我怀疑起他的“知天命”了。当然,孔子晚年干的事是有“知天命”的意思的——给后人留点东西。
但咱毕竟是俗人,使命再大也没他们大。于是,就想到自己的孩子。现在,养一个独生子的费劲,是没有真正经历过的人无法想像的。学习好,有学习之外的麻烦;学习不好,就更要命了。反正,这是个问题,是个大问题。鲁迅当年呐喊“救救孩子”,那是因为怕孩子变笨;我现在也在考虑救救孩子,是因为中国的孩子是全世界最累的,也是相当茫然的,就知道从四个空里选一个正确的可以将来上清华北大。其中百分之十几的能符合要求,另百分之八十几的就是陪别人玩儿,孩子们的状况基本对应成人社会的贫富分化。
其弊病的严重性,谁都知道。如何改变的办法,也有,——像发达国家的小孩那样的教育方法就行,至少教育官僚们对此是特别清楚的,——现在的政府官员可不像改革初期那么“土”了,那时还要向专家请教外国经验,他们现在到国外考察应该是如旅平地了吧,不至于连常识都不明白吧。
到了这个年纪,我当然明白鲁迅他弟弟周作人讲的道理:第一句话不让说;第二句话,说了也没用。但是我只想和朋友一起分享一首歌。我想,听过这首歌的人肯定会有一些变化的——别为了钱和官往绝里做事,特别是对孩子们。这首歌,就是迈克尔·杰克逊的《拯救世界》。
附:迈克尔·杰克逊(Michael Jackson):拯救世界“Heal the World”(转自百度百科)
Child:Think about the generations and say that we wanna make it
a better place for our children and our children's children,so that
they know it's a better world for them.We think,think make a better
place.(沉思那潮生潮灭,世代更迭说吧说我们想要想要为孩子们和他们的子孙营造更美好的家园让他们明了,他们活在一个较过去更加美好的世界从而让他们坚信,他们也可以营造一个愈加美好的世界。)
And I know that it is love (我知道那里充满了爱。)
And this place could be (这个地方会比明天更灿烂。)
Much brighter than tomorrow
And if you really try (如果你真的努力过,)
You’ll find there’s no need to cry (你会发觉不必哭泣。)
In this place you’ll feel (在这个地方, )
There’s no hurt or sorrow (你感觉不到伤痛或烦忧。)
There are ways to get there ( 到那个地方的方法很多,)
If you care enough for the living (如果你真心关怀生者,)
Make a little space ( 营造一些空间。 )
Make a better place... (创造一个更美好的地方...)
Heal the world ( 拯救这世界,)
Make it a better place ( 让它变得更好,)
For you and for me and the entire human race (为你、为我,为了全人类。)
There are people dying (不断有人死去,)
If you care enough for the living (如果你真心关怀生者,)
Make a better place for you and for me (为你,为我,创造一个更美好的世界。)
If you want to know why ( 如果你想知道缘由,)
There’s a love that cannot lie ( 因为爱不会说谎。)
Love is strong (爱是坚强的, )
It only cares for joyful giving (爱就是心甘情愿的奉献。)
If we try (若我们用心去尝试,)
We shall see (我们就会明白,)
In this bliss (只要心里有爱,)
We cannot feel fear or dread (我们就感受不到恐惧与忧虑。)
We stop existing ( 我们不再只是活着, )
And start living (而是真正开始生活。)
Then it feels that always (那爱的感觉将持续下去。 )
Love’s enough for us growing (爱让我们不断成长,)
Make a better world (去创造一个更美好的世界,)
Make a better world... (去创造一个更美好的世界... )
Heal the world (拯救这世界, )
Make it a better place (让它变得更好, )
For you and for me and the entire human race ( 为你、为我,为了全人类。)
There are people dying (不断有人死去, )
If you care enough for the living (如果你真心关怀生者, )
Make a better place for you and for me (为你,为我,创造一个更美好的世界。)
And the dream we were conceived in (我们心中的梦想, )
Will reveal a joyful face (让我们露出笑脸。 )
And the world we once believed in (我们曾经信赖的世界,)
Will shine again in grace (会再次闪烁祥和的光芒。 )
Then why do we keep strangling life ( 那么我们为何仍在扼杀生命,)
Wound this earth (伤害地球, )
Crucify its soul (扼杀它的灵魂? )
Though it’s plain to see (虽然这很容易明白, )
This world is heavenly be God’s glow ( 这世界天生就是上帝的荣光。)
We could fly so high (我们可以在高空飞翔 )
Let our spirits never die (让我们的精神不灭 )
In my heart I feel you are all my brothers (在我心中,你我都是兄弟 )
Create a world with no fear (共同创造一个没有恐惧的世界 )
Together we’ll cry happy tears (我们一起流下喜悦的泪水 )
See the nations turn their swords into plowshares (看到许多国家铸剑为犁)
we could really get there(我们需要去那里)
If you care enough for the living (如果你真心关怀生者,)
Make a little space ( 营造一些空间。 )
To make a better place... (创造一个更美好的地方...)
Heal the world (拯救这世界, )
Make it a better place (让它变得更好, )
For you and for me and the entire human race (为你、为我,为了全人类。 )
There are people dying (不断有人死去, )
If you care enough for the living (如果你真心关怀生者, )
Make a better place for you and for me (为你,为我,创造一个更美好的世界。)
... ...
You and for me (为你为我 )
You and for me (为你为我 )
You and for me (为你为我)
Heal the world we live in(拯救我们生活的这个世界)
Save it for our children(为了我们的孩子而拯救它)

加载中…