两个奇怪的字
有两个字很奇怪,一个是“听”,一个是“闻”。
听声音本来是用耳朵的,为什么偏旁用了“口”呢?用口做偏旁的应该和嘴有关系,例如:吃、嚼、咬、叼、吹、啃、唱、哼、叫等,“听”加了一个口做偏旁就不好理解了。繁体的听(聼)还说得过去,这个“听”字简化错了,起码我这样认为。
气味是用鼻子来感知的,不论是“香”还是“臭”,都经过鼻子感觉后传给大脑,然后分辨出是什么味。当然“闻”有两个解释,耳朵听到的叫闻,像什么:百闻不如一见,耳闻目睹,闻一知十等等,可是“鼻子”感觉到的也用“闻”,就不好理解了,像什么:闻香下马,气味难闻等等。明明是鼻子感觉,却加了个“耳”呢?岂不怪哉?
敝人实在是理解不了,各位博友如有高见,不妨述说一二。
加载中,请稍候......