加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2024年12月01日(流水账)

(2024-12-01 19:59:10)
标签:

杂谈

1
有一句话叫“玉不琢不成器,文不改不成形。”有一句诗歌,李白的,叫:“清水出芙蓉,天然去雕饰。”这一话一诗各有它的道理!
我大胆估计李白的诗修改的少些,杜甫的诗修改的多些!他们都是天才,一个是天生的,太白金星下凡,“谪仙人”;一个“天才出于勤奋”。
一般情况是以上这样,当然也不排除另外一种可能:天才作家杜子美先生晚年遭际艰难苦恨之时也正是诗艺炉火纯青之时其灵魂出窍也绣口一吐便是一首七律巅峰的《登高》……
一般来说,作家或诗人们在头脑清醒时写的东西更可能“清水出芙蓉,天然去雕饰”,而在迷迷糊糊靠勤奋熬夜写就的东西就得“吟安一个字,拈断数茎须”。
2
郡县制的拳力通常比分封制更大些,工友制的拳力通常比私友制更大些。
这拳力大小有利有弊,但从大的方面说:全力大时一致对外更见成效,而权力太大对所谓的自己人就手铐脚镣“叫嚣乎东西,隳突乎南北”了;全力小时外交虽憋屈内里却开明……
拳真是一把双刃剑。只能希望它外是鹰犬,内是绵羊。
3
豆豆的《遥远的救世主》改编成了电视剧《天道》,王志文左小青把丁元英芮小丹演真演活了。看了剧作看了原著后我觉得还可以给作品叫成“天国的女儿”,或以点带面些,叫成《天国的儿女》也行。
4
在此之前,我觉得把贾樟柯的《江湖儿女》改成《江湖女儿》更切合电影人物形象本身!
因为我觉得《江湖儿女》中的廖凡饰演的猛男“斌哥”很不够个man,而赵涛饰演的“赵巧巧”更man一些。
5
豆豆在《遥远的救世主》中把大盗叫成了“王明阳”,是不是故意把“三不朽”的“王阳明”的两个字互换了一下,意思是大盗和大道就一字之差?
我们中国的翻译家为什么把马斯克翻译成马斯克了,也是不是有意为之?太明显了后怕“乌台诗案”很不情愿地改动了一个字?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:2024年12月01日
后一篇:2024年12月02日
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有