加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法语“半空杯和半满杯”典故

(2011-04-23 11:35:05)
标签:

法语

半空杯

半满杯

典故

翻译

法文

词组

杂谈

分类: 友情互动平台

À propos de l'histoire du

 «verre à moitié plein ou à moitié vide»

法语“半空杯和半满杯”典故

 

问:法语«voir le verre à moitié plein»是什么意思?

 

答: 对待各类事物,各人的态度会不一样。即便是同一个人对待同一事物,视角不同,结论也有差别,甚至是大相径庭。

     法语«voir le verre à moitié plein», 就字面直观而言,可译为“看到杯子里已注入了一半东西,强调看到杯子里已装之物。该词组用于引伸含义,寓意以积极态度看待事物。

     与此相反, «voir le verre à moitié vide»,直译之为”看到杯子的一半是空的”,指观察者注重的是杯子空着的一半。该词组用于引伸含义,寓意以消极态度看待事物。

    上述法语表述另有多个变种,例如:

     ● le syndrome du verre moitié plein/moitié vide

     ● C'est un peu l'histoire du verre à moitié plein et à moitié vide.

     ● L'image du verre à moitié vide ou à moitié plein est utilisée pour déterminer la nature de chacun.

    ● Tout le monde connaît cette expression «le verre est à moitié vide» pour les pessimsites, alors que les optimistes diraient «le verre est à moitié plein».

    ● Face à une situation quelconque, vous avez le choix:

       -soit vous regardez le verre à moitié vide, c’est-à-dire les difficultés, les mauvaises nouvelles, bref les choses négatives, et il y a de fortes chances pour que vous vous sentiez pessimiste et désespéré;

       -soit vous portez votre attention sur le bon, le bien et le beau, autrement dit le verre à moitié plein, et  il y a de fortes chances pour que vous vous sentiez optimiste et confiant.

     ● C'est le verre à moité vide quand je vois ce qu'il reste à faire. C'est le verre à moitié plein quand je vois ce qui a avancé.

       其实,一只盛着一半物体的杯子,不管乐天派和悲观者如何议论,客观上始终是一样的。然而,态度积极者和态度消极者看问题的视角不同,得出的结论和随之反应就会不一样。前者注意已有成果,而持有信心,显得乐观。后者只盯着不足,而悲观失望或怨天尤人。毋庸置疑,前者得益,后者吃亏。这就是法语典故«le verre à moitié plein»和«le verre à moitié vide»的深刻含义。

法语“半空杯和半满杯”典故

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有