加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法文热词«en termes de»词义和用法引发的争议

(2010-03-03 11:24:18)
标签:

漫话

法文

en

termes

de

词义

用法

法语

杂谈

点击图片或使用键盘← →翻页法文热词«en termes de»词义

     和用法引发的争议

 

        〖编者按〗网友来函咨询,法文"en termes de"在某特定语境中的使用越来越多,可谓是一个“热词”,其例句不胜枚举。不过,其确切含义和相关的拼写却存在争议。我们特聘法语专家就此发表见解如下:

一、特定语境系列例句

就网友所指短语特殊语境,汇集以下例句:

● Selon le Rapport annuel du Forum économique mondial (WEF) sur la compétitivité globale (2009-2010), la partie continentale de la Chine occupe la 29e place en termes de compétitivité économique dans le monde.

据世界经济论坛发表的《2009-2010全球竞争力报告》,中国大陆名列(世界经济竞争力)排行榜第29位。
● Cet établissement d'enseignement scolaire se classe premier en termes de taux de réussite (au concours/à l'examen d'admission)
这所学校的录取率高居榜首。
● Le Groupe Crédit du Nord se classe premier en terme de satisfaction globale (avec 5 points d'écart par rapport à la moyenne)
北方信贷集团的总体满意率居榜首,比平均值高出5个百分点。
● Selon le traditionnel classement effectué par le Forum économique mondial, la Suisse a ravi la première place aux États-Unis, qui ont été rétrogradés à la deuxième place en termes de compétitivité économique.
据世界经济论坛按传统方法排名结果,瑞士已超越美国成为最具竞争力经济体,美国现已退居第二。
● C'est là une grave lacune en termes de sécurité.
这是个严重的安全漏洞〔指被人混入、搞破环等方面〕

● L'étude réalisée au Sénégal a montré qu'aussi bien en termes d'audience Radio que d'audience Télévision, cette cible composée des cadres et dirigeants se différencie clairement du reste de la population.

塞内加尔的研究报告表明,无论是就广播还是就电视的接收对象而言,干部和领导人组成的这一群体与其余民众是存在明显差别的。
● La France, elle, ne se classe qu'en 6ème position en termes d'audience et 8ème pour le temps passé sur les réseaux sociaux (4 heures et 4 minutes).

至于法国,其点击率位居第六,而人们在社交网逗留的时间则排第八位(四小时零四分钟)。
● Voici le classement des 30 premiers groupes français en terme d'audience.

下面是法国前30个集团的受众多寡排名。
● Ce serait alors plutôt une bonne nouvelle de voir que votre chronique se détache du reste du contenu éditorial du Figaro en terme de popularité.

看到您的专栏与《费加罗报》其它文章内容在人气方面拉开了距离,那毋宁说是个好消息。
● Si les conditions météo sont satisfaisantes, on aura pour notre station de sports d'hiver une belle surprise à la fin des vacances en termes de fréquentation.

如果天公作美,假日结束时盘点我们的冬季体育场接待游客人数方面将有惊喜。
● Le Futuroscope (Vienne), troisième parc français en terme de fréquentation, se réjouit également de la saison. Plus de 500.000 visiteurs ont été accueillis cet été, un record depuis 2000.

法国维恩省“未来影视城”接待游客率排行第三,它也对本季度业绩表示高兴,今年夏季共接待50万游客,创2000年以来新纪录。

● Cette année encore, la Région peut se féliciter du nombre sans cesse croissant des voyageurs TER. Toutefois, l’augmentation importante (de l’ordre de 12 % contre 6 % habituellement) et répétée 2 années de suite, n’est pas sans poser de difficulté en terme de capacité des trains.

今年,大区可以对陆地游客不断增多表示庆幸。然而,增长幅度之大(由平时的 6 %升至12 %),且连续两年如此,对火车的运力并非不带来困难。
● L'enquête du Commissariat général au Tourisme, qui est réalisée en termes de capacité d'accueil, n'utilise pas les mêmes normes, les mêmes critères, ni les mêmes bases.

旅游总署对接待能力的调查,使用的并非是同一标准、同一原则,甚至并非是同一基准。

● La France détient de nouveau sa première place en termes de production de vin avec 45,7 millions d'hectolitres.

法国的葡萄酒产量重新位居第一,达45亿7千万公升。
● Alors que Motorola commercialise les combinés les plus populaires, c'est Nokia, le constructeur finlandais, qui accapare la première place en terme de volume.

摩托罗拉销售的多功能复合型手机最受欢迎,而芬兰的诺基亚公司却依然在销量方面独占鳌头。
● La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.

法国是Unibet的第二大市场,我们在那里的顾客人数始终占首位。

● Le jeune et fougueux FaceBook vient de ravir la première place en terme de visiteurs uniques.

年轻和颇具冲劲的FaceBook(脸谱/花名册)社交网站,近日夺得唯一访问者点击数首位。

● Le constructeur automobile japonais Toyota a eu beau obtenir la première place en termes de part de marché mondiale.

日本丰田汽车制造公司虽然取得市场占有率首位,却是徒劳之举。
● Elle est cependant talonnée par la radio généraliste RTL, qui conserve par ailleurs sa première place en terme de part d'audience.

不过,欧洲RTL综合性广播电台紧随其后,而且在听众占有率方面位居榜首。

● Les Néerlandais se placent au premier rang en termes de nuitées; ils prédominent dans trois zones touristiques sur quatre.

在入住天数方面,荷兰人位居首位。换言之,在四个旅游区中有三个被他们独占鳌头。
● Le Royaume-Uni est au premier rang en terme de valeur ajoutée.

就增值而言,英国位居第一。
● La France, avec ses 47 missions archéologiques opérant sur le territoire égyptien, occupe le premier rang en termes de coopération avec le pays.

法国现有47支考古队在埃及境内活动,位居外国与埃及合作的首位。
……………

二、以上例句中«en termes de»或«en terme de»的含义

       在以上列举的各个例句中,«en termes de»或«en terme de»的含义都是:“关于……”、“就……而言”、“在……方面”等等,可供选择的法文替换词是:en matière de, quant à, en ce qui concerne, pour ce qui est de, s'agissant de, pour ce qui a trait à .... 

       法文组合词«en termes de»的常规含义是“用词”(mot)、“措辞”(e x p r e s s i o n ),如:en termes juridiques(按法律用语), en termes de médecine(按医学术语), en termes scientifiques(按科学术语)。但是,在本文所述的en termes de capacité/volume/compétitivité/de fréquentation/d'audience等组合的特殊语境和结构中,«termes»并非指“用词”或“措辞”,而是指比对事物、领域、方面、角度……

        本文语境短语结构«en termes de»来源于英语的«in terms of»〔phrasal preposition。例:In terms of profits, we're doing well. (Pour ce qui est des bénéfices, tout va bien.〕初期,有较高语言修养的法国人,不赞成把英语此特殊语境的«in terms of»用法演变成法文的«en termes de»。不过,在世界交流日益广泛、密切、简化、趋同的大潮中,法国和法语地区的许多人,特别是新闻、经济界人士和大众认同并逐渐大量使用源于英语的这一用法,特别是在日常交流中如此(查阅法国中央到地方各大报纸和网站,含此相关语境的例句多达百万)。这恐怕是法文语言专家始料未及的。在此背景下,一些法国与时俱进的词典在强调讲究文稿中最好弃置不用(déconseillé dans la langue soignée)的同时,也不得不提及这一无法漠视的客观用法。

三、«en terme de»还是«en termes de»?

       至于单复数问题(«en terme de»还是«en termes de»),法国旧版拼写词典对该词所用的特指语境情况鲜见涉及,在«terme»通常用法中,特别当其指“词”、“措辞”时,它为复数。但法语国家的一些新版拼写词典对该词所用的特指语境情况有例证,指出单数现象也频频出现。本文从多家严肃报刊摘录的例句可见一斑。法国语言学家内部对此意见也有分歧,主张复数者居多,但似无绝对定论。有学者认为,为避免争议:一是继续坚持干脆弃之不用,改用«en ce qui concerne»、«pour ce qui est de»等;二是本人不用,劝说他人也不用(déconseillé), 但不绝对化,看到他人用之,理解其含义,予以容忍,特别是容忍大众日常所用,同时继续强调复数为佳。

           笔者以为,源自英语的«en terme(s) de»成为一个法文热词,一定程度上反映了当今世界文化、语言保持多样性的同时交融在深化。认同和容忍这一现象,不失为明智之举。 

网络拼写词典有关介绍条目(1) 

法文热词«en <wbr>termes <wbr>de»词义和用法引发的争议

网络拼写词典有关介绍条目(2)

法文热词«en <wbr>termes <wbr>de»词义和用法引发的争议

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有