加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法语动词被动态连带介词de和par的选用

(2009-08-14 11:06:07)
标签:

法语

动词

被动态

连带

介词

选用

法文

自学

点击图片或使用键盘← →翻页

法语动词被动态连带介词de和par的选用

— 答网友刘女士咨询

         日前,网友刘女士来函咨询如何选用法语动词被动态之连带介词。问题如下:
         问:La France est parcourue __________ de nombreux cours d'eau.这个地方的介词不知道是选用«par»还是«de»?这是《简明法语教程》中有关被动态的一个练习。老师讲过当施动者是非生物的时候,被动态在结构上是用介词«de»。
        课本上有这样的例子:
        La maison est entourée de grands arbres.
        La maison est entourée par les policiers.
       这两句话中,一会儿是«de»,一会儿是«par»,不知有没有固定的规律,还是要自己单独记忆?
       例如还有一句话:
       La France est baignée par la Mer du Nord, la Manche, l'océan Atlantique et la Méditerranée.

       以上例子使我困惑,做练习的时候不是很清楚,请老师帮忙回答一下!
       答:当法语动词施动者是非生物的时候,被动态在结构上选用介词«de»。
就常规通则而言,是这样。例:
       La France est parcourue de grands fleuves parfois transfrontaliers.
       La France est parcourue de nombreux sentiers de grande randonnée.
       La France est parcourue de canaux qui permettent d'en faire le tour sans quasiment poser un pied.

         通常用法语行文造句,可按此规则办。

       但法语中没有无例外的规则(Il n'y a pas de règle sans exception)。具体而言,会出现各种情况。这类动词被动态所连带使用的介词de或par的选用,还取决于许多其它因素:

       ● 哪个具体动词的被动态 (traversé, accompagné, bordé, sillonné, semé, planté, baigné, escorté, quadrillé ..., 动词不同,习惯所跟介词可能不同;即便是同一个动词,因不同词义、词序、排列的需要也可能选用不同介词);

       ● 紧跟的成分是确指事物(la Manche, le Pacifique, la Seine ...)、可数事物(fleuves, cours d'eau, fleurs, arbres ...)、不可数事物(eau, sang, sable, huile, boue ...)、词组(plusieurs rivières, de nombreuses lignes, tout un réseau de routes ...),还是从句结构(canaux qui se caractérisent par la quasi-immobilité des eaux ...);

       ● 前后句子成分的韵律等。

   例:

      La France est parcourue par de nombreux canaux qui se caractérisent par la quasi-immobilité des eaux.
      La France est parcourue par 13000 kilomètres de lignes à 400 000 volts et 200 000 personnes vivent à moins de 100 mètres de celles-ci.
     La France est parcourue par près de 31 000 km de voies, ponctuées de plus de 4 000 gares.
     La France est parcourue par un million de kilomètres de routes, toutes catégories confondues.

     Paris, capitale de la France, est parcourue par 5 431 rues. Chacune de ces rues a une histoire.

     La France est baignée de soleil.
     La France est baignée de sang un soir de la Saint-Barthélémy.
     La France est baignée de folklores locaux, de superstitions liées à un terroir et de légendes séculaires qui ont fait trembler des générations d'amateurs.

     要真正熟练地掌握动词被动态所连带介词de或par的选用,主要有两个办法:

     ● 平时多读、多看、多思考、多比对、多积累,仔细品味其细微差别;

     ● 通过谷歌、雅虎等知名法文搜索引擎,浏览权威网站(法国总统府、外交部、《费加罗报》、《世界报》、《解放报》等)严肃文章相关句子核查。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有