加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“君子爱财,取之有道”等一组词的法译对案

(2009-03-09 09:43:46)
标签:

杂谈

“君子爱财,取之有道”等一组词的法译对案

“君子爱财,取之有道”等词语的法译对案

君子爱财,取之有道。

Le brave homme/L'homme vertueux acquiert par des moyens honnêtes la fortune qu'il aime. // C'est par des moyens honnêtes que l'homme digne (de ce nom) acquiert la fortune qu'il aime.

● 雪上加霜

Retourner à qn le poignard dans le coeur; retourner à qn le poignard dans la plaie; s'appesantir sur ce qui blesse/afflige vivement qn; mettre du sel sur une plaie ouverte; aggraver la situation en jetant de l'huile sur le feu; enfoncer/plonger davantage à qn le poignard dans le coeur; C'est, comme le dit une expression chinoise très imagée, «ajouter du givre sur la neige». // «Le givre s'ajoute à la neige», ainsi que le dit un proverbe chinois.

● 2008, 中国外交的闯关之年、开拓之年、丰收之年

2008 a été, pour la diplomatie chinoise, une année marquée par de multiples défis surmontés, d'importantes avancées réalisées et de belles récoltes enregistrées. //  2008 fut une année où la diplomatie chinoise a surmonté de multiples défis, réalisé d'importantes avancées et enregistré de belles récoltes.

中日韩三国在文化方面有很多的历史渊源。

Sur le plan culturel, la Chine, le Japon et la République de Corée ont bien des affinités historiques.

其原因不在中方

 ... n'est pas dû à la partie chinoise; la responsabilité n'en incombe pas à la partie chinoise; ... la cause n'est pas à chercher du côté chinois

“与邻为善、以邻为伴”政策

politique de bienveillance/d'amitié et de partenariat à l’égard des (pays) voisins; politique d'entente cordiale à l'égard des pays voisins; politique de bon voisinage et de partenariat; politique de bonne volonté et de bon voisinage; vivre en bons termes et dans l'harmonie avec les pays voisins; traiter ses voisins en amis et en partenaires; relations de bonne volonté et de bon voisinage avec les pays qui entourent la Chine

所谓“善”,就是希望邻居社会稳定,经济发展,民生改善。所谓“伴”,就是要同我们的邻居建立和发展互利共赢的伙伴关系。

Cette bienveillance signifie que nous formons le voeu sincère de voir nos voisins réaliser le développement économique et améliorer le bien-être de la population dans la stabilité. Ce partenariat veut dire que nous entendons créer et intensifier, entre la Chine et ses voisins, des relations mutuellement bénéfiques, basées sur une coopération gagnant-gagnant.〔注意:所诠释的关键词bienveillance、partenariat等要与先行词一致〕

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有