诗歌翻译:诉衷情
(2010-06-17 22:15:52)
标签:
诗歌英语翻译最好博客群蝶仙子文化 |
分类: 英语英语 |
Say Feelings
Your gifts and kindness
More valuable than treasures
In my heart
How many tough and lonely days
They were a good medicine, treating my boring lonely
When I could not seize your trace
Sought other consolation
How far I walked out
How deep the lose
No any one flower
One
Could melt the restlessness and loneliness within my heart
Again and again to leave, hurt time and time again
Hearts mosaicked together
Where I ran up to
Smelled all was your breath
Heard was your voice
Within the eyes
Swaying all were you smiling face's incense and sweetness
Only you let me find the feeling of love
The warmth of home
No matter when and where
Heart always parks in your harbor
Love is always nestled in my arms
原文:
诉衷情
你的馈赠和恩赐
在我心里比珍宝还珍宝
多少个孤独难熬的日子
它们就是医治我枯燥寂寞的良药
当我捕捉不到你的踪迹
另觅慰藉,我走出了多远
失落就有多深,没有任何一朵花
一块领地,一杯酒
能消融我内心的躁动和枯寂
一次次的离开,一次次的伤害
心镶嵌在一起,跑到哪里
闻到的都是你的气息,听到的
都是你的声音,眼里晃动的
都是你笑脸的芬芳和甜蜜
只有你让我找到爱的感觉
家的温馨,无论何时何地
心都停泊在你的港湾中
爱都依偎在我的怀抱里
(Author: He Gi Fa)