“Buckets stop here ”典故来源与思考
(2011-02-18 13:20:59)
标签:
杂谈 |
Buckets stop
here !!
意思是:问题到此为止或者麻烦到此为止......
据说美国前总统杜鲁门在他的门上写着这样一句话:Buckets stop
here!表面意思就是“水桶在我这里传递结束。”为什么会写这么一句话呢?原来这句英文有着一个典故,在美国西进运动拓荒时期,由于工作地点离水源比较远,人们就习惯于排成一长队,用水桶装满水一个接一个地传递下去,后来“pass the
bucket”逐渐演变成为把困难传递给别人,推脱给别人的谚语。杜鲁门总统说这句话,就表明他决心把问题都解决完成,而不把麻烦留给别人,从而体现出他高度的责任感。
让我们换位思考:
一名创业者和一名雇员最主要的区别就在于:一个追求安稳,一个追求自由。
然而提醒大家:
多一份责任感,就多了一份属于自己的成就感和自信心;多一份责任感,也就多了一份来自他人的信赖感和安全感。
前一篇:《生活的篓子》与过活的加法与减法
后一篇:开学了