读宋玉《大言赋》,欣赏并作译文
(2011-12-17 15:27:00)
标签:
宋玉九州楚襄王唐勒景差大言赋译文 |
分类: 【原创★国学探究】点读 |
大言赋
楚襄王与唐勒、景差、宋玉游於阳云之台。王曰:「能为寡人大言者上座。」王因唏曰:「操是太阿剥一世,流血冲天,车不可以厉。」至唐勒,曰:「壮士愤兮绝天维,北斗戾兮太山夷。」至景差曰:「校士猛毅皋陶嘻,大笑至兮摧覆思。锯牙云,狶甚大,吐舌万里唾一世。」至宋玉,曰:「方地为车,圆天为盖,长剑耿耿倚天外。」王曰:「未可也。」玉曰:「并吞四夷,饮枯河海;跋越九州,无所容止;身大四塞,愁不可长。据地分天,迫不得仰」。(《古文苑》)
宋玉《大言赋》译文:
说大话
楚襄王与唐勒、景差、宋玉几人出游于阳云之台。楚襄王说:「能给我说一段大话的人,赐上座。」楚襄王唏吁着说:「襄王我拿着太阿之剑,剥杀世人,血流成河,车子也被阻挡不可经过。」唐勒说:「壮士一发怒,断绝天绳,北斗也害怕,泰山也被夷为平地。」轮到景差,他说:「斗士之猛勇,令皋陶为之感慨,大笑所至,摧毁城楼。牙齿似锯齿一样锋利,如猪牙般如云密布,伸出万里长舌,唾沫横飞世间。」轮到宋玉了,他说:「我以大地为车,以苍穹为盖,手中长剑伸出天宇之外。」楚襄王说:「不行,这不算什么。」宋玉接着说:「我吞并四夷之地,喝干河流海域里面的水,跨越九州,没有可以容身之所。身躯巨大,充盈四方边塞,仍然发愁空间不够大。顶天立地,被压迫得无法抬头仰面。」全文:任凤场译