标签:
情感故事天下女人中国人爱情情感草根友情生活日本工作真爱平民情感 |
作者 : Jianqing (JQ)
再说说二老板. 这个称谓叫起来特别难听,也不符合他的气质,所以就用"他"这个称呼来代替.
我们第一次见面时,他的身份是考官,我则是考生。考试分笔试和口试两个部分。笔试交卷时间快到的时候,他进来了。用日语问我们:答的怎么样?时间快到了。听到这声音,我的第一反应就是:这人是从日本回来的。尽管我根本没抬头看他一眼。
和他面对面,是在口试的时候。我是第二个进去的。他正在翻阅我的简历。看我进来,他用日语请我坐下,然后递过来一份日本报纸,让我读其中的一篇文章。刚读到一半,他说:可以了。你的发音非常漂亮。他用了“漂亮”而不是“好”。在日语中“漂亮”比“好”的赞美度更高。我告诉他我们的外教是东京来的。他笑了笑。接着开始聊天提问。在我的回答中让他最感兴趣的内容是:我喜欢看政治人物传记。就这个话题我们谈了有十几分钟。他问我都看过谁的传记,对他们的看法,最欣赏其中的哪一位。在讲述的过程中有些词我说不出来,他马上就能领会并说出相应的词汇。我则笑着点头,证明他理解对了我想要表达的意思。那天他穿着一件白色衬衫,NAVY色西装,没系领带。态度温和,不像一个咄咄逼人的考官,我也一点都没感觉到考试的紧张。
上班一个星期后的一天上午,我去给局长秘书送文件,很巧,在楼道里碰到了他。虽然在同一座楼里上班,但因在不同的处室,不同的楼层,所以从考试以后我们就再也没见过面。看到他迎面走来,我立刻笑着打招呼:“你好。我来上班啦。”他好像并不感到意外地问我:“什么时候来报到的?怎么样,适应了吗?”我说:“一个星期前来的,还没适应呢,没想到那么忙。”他笑笑说:“有什么要帮忙的,可以来找我。”“好。”再没顾上多说几句话,我匆匆忙忙地送文件去了。
两个多月以后,有个日本的高层代表团来访,其中一项日程是在北京饭店举办酒会。对方的讲话稿件已经传给我们,我翻译后交给处长,再送交局长。第二天局长秘书送来了我方的讲话稿,我要翻译成日文,然后传给对方。但是那天我忙得根本没有一点空余时间,连中午饭都快顾不上吃了。处长对我说:“没时间翻译可以找小X帮忙。”我说:“谁是小X?”处长说:“给你考试的那个啊。”这时我才想起来,我连他姓什么都不知道。
热心的小张告诉我他在哪个处,介绍说他可是全局日语最好的,并帮我打通电话找到他。他说马上来找我。我觉得请人家帮忙还要人家跑腿,实在过意不去,于是把稿件夹在一个塑料文件夹里,就往电梯口走。下行的电梯还没到,随着丁冬一声,正好他上来了。我把稿子递给他,犹犹豫豫地说:“能不能明天一上班就给我?我实在没时间,而且也没把握能翻好。”“没问题。翻好了我送上来。”随着电梯他又下去了。
下午有两场谈判,忙完回到办公室,已经过了下班时间。我走到自己的坐位,发现桌上放着已经翻译好的稿件。上面还附了一张字条:小X:稿子翻好了,比较匆忙,个别用字可能不妥,你再推敲。落款:小X。看完整篇精彩的译文,再看着他留下的字条,我当时的心情真不知应该怎么形容。是感激?感叹?敬佩?崇拜?大概全有。
由于工作性质不同,我和他见面的机会并不多。我的工作表面看着很风光,但实际做起来相当辛苦。他属于搞政策研究,不出风头却相对比较悠闲。因为是从日本长住回来,几乎就是一日本通。所以给他的课题都完成得非常漂亮。我认为他是那种看似平常但实际却与众不同的人。有才干,不张扬。虽没有充满霸气的阳刚味道,却有一种很独特的气质,柔中带刚。

加载中…