让老外望而生畏的中国菜

标签:
杂谈 |
分类: 美文转载 |
让老外望而生畏的中国菜
这些菜,老外是绝对不敢吃的,谁叫我们把菜名翻译成这样......
1、“童子鸡”--“还没有性生活的鸡”(Chicken Without Sexual Life );
2、“四喜丸子”--“四个高兴的肉团”(Four glad meatballs);
3、“红烧狮子头”--“烧红了的狮子头”(Red burned lion head);
4、
5、 “蚂蚁上树”--“一堆在爬树的蚂蚁”(A pile of climbing the tree );
6、 “驴打滚儿”--“翻滚的毛驴”(Rolling donkey );
7、“老虎菜”--“老虎做的菜”(tigerdish);
后一篇:《天机》-- 泄露给有缘人的天机