加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

让老外望而生畏的中国菜

(2012-06-23 19:21:21)
标签:

杂谈

分类: 美文转载

让老外望而生畏的中国菜

 

这些菜,老外是绝对不敢吃的,谁叫我们把菜名翻译成这样......

1、“童子鸡”--“还没有性生活的鸡”(Chicken Without Sexual Life );

 

让老外望而生畏的中国菜



 

2、“四喜丸子”--“四个高兴的肉团”(Four glad meatballs);

 

让老外望而生畏的中国菜


 

3、“红烧狮子头”--“烧红了的狮子头”(Red burned lion head);

 

让老外望而生畏的中国菜

 

 

4、  “麻婆豆腐”--“麻脸的女人做的豆腐”(Bean curd made by a pock-marked woman);

 

         让老外望而生畏的中国菜

5、 “蚂蚁上树”--“一堆在爬树的蚂蚁”(A pile of climbing the tree );

 

 

           让老外望而生畏的中国菜

6、 “驴打滚儿”--“翻滚的毛驴”(Rolling donkey );

 

让老外望而生畏的中国菜

 

7、“老虎菜”--“老虎做的菜”(tigerdish);



                    让老外望而生畏的中国菜

让老外望而生畏的中国菜



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有