刚在 PPLIVE 看了
成龙,李连杰主演的《功夫之王》,对于这部好莱坞标签的电影有一点不习惯的是-------里面的人物说的是英语,孙悟空是,王母娘娘也是,连玉皇大帝的口语水平都不差。
看惯了好莱坞的电影,对于头脑中先入为主的历史人物的言语动作,看到这种情况还是不太习惯的。
至于刘德华的《见龙卸甲》中的扮相,我和很多网友的感情一样,不习惯------不论是对赵云的衣着,还是最后的人物结局。
我想,幸亏主演是刘,换了别人,可能早就被骂的狗血喷头了。
电影只是电影,不是史记,影迷终究是影迷,而不是历史抑或考古学家。我觉得实在没有必要一定要完全忠于真正的历史。
你又能保证你所知道的就是真正的历史吗?
但我不能忍受恶搞,张纪中的新版《西游记》,很多网友认为是对原版的亵渎,我认为这对炒作大王的张大胡子,已经是比较客气的说法了。
如果说《见龙卸甲》是因为要兼顾韩国日本东南亚的票房不得已而为之,《功夫之王》本来就是好莱坞生产流水线上的一产品面向全球,那么只是面对国内观众的新版《西游记》真的没有必要“看我七十二变了”。
一旦
孙悟空,猪八戒,沙僧变成了“妖魔鬼怪”,甚至剧中真正的“妖魔鬼怪”都比师徒四人帅时,那么,这个《西游记》不看也罢。
加载中,请稍候......