6月2日,据国外有关报道, 国际标准组织(ISO)和国际电子技术委员会(IEC)确认了委内瑞拉就OOXML的上诉,尽管上诉时间已经超出原定上诉的法定期限。至此,上诉OOXML的国家(P-成员国)共计有4个:南非、巴西、印度和委内瑞拉,突破了ISO有关确立一个国际标准的历史记录。
前不久,丹麦曾经上诉过OOXML,但是,最后没有得到确认。今后,该怎么办呢?按照有关章程,需要成立“和解委员会”,进行协调,以求达到一致。但是,在这之前,OOXML将成为ISO的“Limbo”(“不确定的东西”)被挂起,放置一旁。国际标准专家Andrew
Updegrove说,“有一个上诉就是很少见的事情,现在竟然有10%参加BRM协调会议的P-成员国提出上诉。这一事实表明,在导致OOXML批准的过程中,一定存在某种不幸(Unhappiness)”。
Andrew
Updegrove补充说,“最近,微软宣布其现行版本的Office还不会支持OOXML,这无疑更是“蛋糕上放糖霜”(“Icing on the cake”)”(注:此英语谚语,我不明白是啥意思)。
当今,开放文档标准(ODF)的机会来了。各国政府机构、全球广大中小企业和无数的个人,甚至大型跨国企业,都会对ODF文档格式产生兴趣,愿意投入更多的时间和精力,广泛应用符合ODF标准的电子文档。Andrew
Updegrove说,“回想当年(指2003年),要是在那时间微软就参加ODF工作组该有多好”。现在,不管结局怎样,OOXML文档标准都会打上一个印记“User
Beware!”(“用户小心!”),各国政府都会跟着ODF走。
我每天都在使用的Ubuntu 8.04,其中含有的OpenOffice.org 2.4办公套件,就支持ODF文档格式。为此,我心里面是美滋滋的。在德国柏林地铁里面,不知谁在替Ubuntu
8.04打广告。他从中能够得到什么呢?有谁愿意为自由软件打广告?他是不是瘋了?我认为,自由软件是盗版软件的接班人。出现盗版软件是一场历史性的误会。我们应该使用自由软件,犯不着去“偷”。“偷”字多么不好听嘛!我认为,微软是世界电子文档处理的先行者。这是毫无疑问的。我们应该虚心地、真心地向微软学习、一块儿坐下来,与微软共同研究、讨论和协商处理存在的一些问题。比如:为什么把符合微软标准的电子文档,经过转换器(又叫翻译器)处理一下,成为符合我国UOF标准的电子文档,体积就陡然增加7~8倍?这是转换器的问题,还是UOF标准的问题?单靠我们自己是说(搞)不明白的。微软的困难,也是我们的困难(注:这里的“困难”两字是指转换器的研制过程)。这场发生在国际上的OOXML风波(争执),我们不必理会它,随它去吧!
(注,有人怀疑我是否患了“软件精神分裂症”,发表“亲微”言论。老实说,这是被“国产软件”的现实逼出来的。)