《烛之武退秦师》“陪”的读音应该读什么
大漠霜天
《烛之武退秦师》是高中语文教材(人教版)第一册第五单元的一篇课文,节选自《左传·僖公三十年》。烛之武在游说秦穆公时有“焉用亡郑以陪邻?”一句,其中的“陪”教材中的注释注为“陪,增加”,但对于“陪”的读音应该读什么音,教材中没有给予明确的注释。很多教师在查阅教学工具书时发现了两种注释:“陪”①péi,增益。②bèi,增加。
其中《学生古汉语词典(修订本)》(上海辞书出版社,张挥之等主编,2002年6月第2版)中“陪”(
péi)的义项⑤注释为“通‘倍’。增益。”所举的例句就是《左传·僖公三十年》“焉用亡郑以陪邻?”这个句子。同是这本词典的“倍”(bèi)的义项③注释为“增益。”例句还是《左传·僖公三十年》“焉用亡郑以陪邻?”这个句子。
另外的一本《古汉语词典》(北京大学出版社,张双棣 陈诗主编,1998年12月第1版)中“陪”(
péi)的义项②注释为“增益。”例句也是《左传·僖公三十年》“焉用亡郑以陪邻?”这个句子。同样在这本词典中“倍”(bèi)的义项④注释为“倍数,加倍。”在这个义项中还有“引申为加强”,例句还是《左传·僖公三十年》“焉用亡郑以陪邻?”这个句子。
查阅《辞海(修订本)》(上海辞书出版社 1979年版)“陪”(péi)的义项
①注释为“重土”,例句是《左传·定公四年》“分之土田陪敦。” 在这个义项中还有“引申为增加”,例句是《左传·昭公五年》“飧有陪鼎。”
《辞海(修订本)》(上海辞书出版社
1979年版)中“倍”(bèi)的义项③注释为“增益”,例句也是《左传·僖公三十年》“焉用亡郑以陪邻?”这个句子。
同样的一本词典就有两种不同的解释,不一样的几本词典也有两种不同的解释,众说纷纭,莫衷一是,真让教师无所适从。
那么,“焉用亡郑以陪邻?”这个句子中的“陪”到底应该读什么音呢?是读“péi”还是读“bèi”呢?表面看来,“陪”字无论是读“péi”还是读“bèi”,它的义项都有“增益”的解释,含义都是一样的,“陪”字读什么读音在义项上都不影响对这个句子的正确理解。因此,读什么似乎显得无关紧要了。但是在教学上,教师在教给学生学习这篇文章时,是应该有一个明确说法,而不应该模棱两可的。我们仔细看一下《辞海(修订本)》(上海辞书出版社
1979年版)中对“陪”字是读“péi”还是读“bèi”的解释就会明了。《辞海(修订本)》(上海辞书出版社
1979年版)中“陪”(péi)的义项注释为“重土”是第①义项,而对“倍”(bèi)的义项注释为“增益”是第③义项。这就表明“陪”字读“péi”还是比读“bèi”要好的。还有,今人在理解这个字时,如果读“bèi”,给人的感觉就有“倍数,加倍”的意思,未免造成误解。另外,如果解释为“倍数,加倍”就显得太机械了。
综上所述,笔者认为教材《烛之武退秦师》中“焉用亡郑以陪邻?”这个句子中的“陪”字还是读“péi,解释为增益,增加”的好。
加载中,请稍候......