加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2012考研英语二翻译文章来源

(2012-01-07 20:36:20)
标签:

教育

2012考研英语二翻译文章来源

 文都考研命题研究中心

 

2012考研的第一天已经落下了帷幕,众多的考生投入了第二天的考试当中。对于考研英语的担忧往往比其他科目要多得多,那么就让我们解析一下今年英语二翻译的相关信息。

2012考研英语二的翻译是摘自《Economics focus(经济学人)中的一篇《Drain or gain?》(人才流失,是失还是得)。这篇文章详细论述了人才流失的情况,以及发展中国家对此的担忧。本次考试中考查的是其中的两段,总共7个句子,其中比较难的是最后一句 They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make。这个句子首先要分析出主句,以及状语从句和定语从句,此句可翻译为:他们担心这会有损经济发展,使得他们丧失亟需的有技能的人才,他们本可在大学里教书,在医院里工作,或是研发出可供生产的新产品。

整体上来说,本次考研英语二的翻译难度不大,但是拿高分也不易,需要平时的积累和大量的练习。

 

文章来源:2012年考研真题答案http://www.wendu.com/topic/kaoyanzhenti/

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有