加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

卡罗尔·安·达菲   两首

(2018-01-13 16:50:24)
标签:

英国桂冠诗人

卡罗尔·安·达菲

狂喜

蜜蜂

分类: 我的翻译

卡罗尔·安·达菲(1955- ,英国)

李晖  


狂喜

 

一整天被你想着,并想着你。

鸟儿在它们的树居里鸣唱。

雨的祈祷之上,无着落的蓝,

不是天堂,永久地去往无处。

是怎么发生的,当我们受困于时间,

排队等候死亡,我们的生命远远

漂离我们本身?似乎没有什么可替换

我们日子的模式,更改我们以“丧失”

所造的韵脚,以便与“狂喜”押韵。

然后爱情来了,像突然飞起的鸟群,

从大地到雨后的天空。你的吻,

被唤醒,像开了线的珍珠,词语的珠串。

巨大的天空将我们从此地与彼地相连。

思想的天空里的热望和激情。

 

 

蜜蜂

 

这些是我的蜜蜂,

肆意,纸上的污迹,

迷糊;嗡嗡之词,舞蹈着

它们完美、空幻的地图。

 

深奥的,我的诗歌蜜蜂,

在花的局部,

在水仙,蓟,玫瑰,甚至

这金色水莲中;如此滑动,

富丽,愉悦,光辉,从而——

 

聪明——且知道我们:

你的香气怎样弥漫

我黯然的、缭乱的心,

而蜂蜜便是艺术。


英国现任桂冠诗人卡罗尔·安·达菲诗集《狂喜》、《蜜蜂》(一套两本)
李晖翻译,广西师范大学出版社出版(20181月)
豆瓣地址:https://book.douban.com/subject/27109130/

豆瓣,京东,当当,亚马逊均已上架,欢迎大家支持或购买,祝大家新年好运!! 

 

http://s13/mw690/001qYxvtzy7hlsw673mfc&690  两首" TITLE="卡罗尔·安·达菲   两首" />

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有