加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

带着两句英语出国

(2008-01-10 14:10:30)
标签:

我记录

职场故事

英语

国门

大韩航空公司

仁川

杂谈

    走出国门,乘飞机、坐公交,最难的就是语言上的隔阂了。我大概也算个文化人,可提起外语却只有汗颜。六级考三年没过,第四年经高手点拨,花2000块找了个大学还没毕业的在校枪手,半小时没到就被赶出了考场,以至于现在一想到考英语,就会做恶梦!但不懂英语又不行,一旦走出国门,从万米高空的飞机上美丽的空姐递给你“入境登记表”的那一刻开始,你就会痛苦地体会到另外一种文盲的全部感受。比如,花了钱买了票,却不知道怎么换乘。 比如,站在停车牌下,却不知道坐哪路车。
    但也有办法,咱就试过,学会两句英语,就可以出国“走天下”,满灵的。这也算是花钱、省钱的小窍门吧。
    在国外待的时间长了一些,知道老外当中也有不少能说几句简单的中文,我渐渐养成一个习惯:见到那些洋人都首先问上一句:“Can you speak chiness?(你能说中文吗?)”如果碰巧了,听到一句都是第一声的中文:“一点点。”那高兴劲儿,不亚于中了个小奖。慢慢地,又悟出还有一句英文也十分管用:“Are yon speak chinese?(有谁能说中文?)”尢其是在交通枢纽和大型商场等公共服务的场合,服务人员们大多具有很强的为旅客排忧解难的理念,听了这句话,他们总是想方设法地找一位懂中文的同事来了解你的需求然后积极地帮助你解决问题。
    2005年,参加一个经贸团去韩国考察,途经仁川机场换乘飞上海的航班。可是,任凭我们将仁川机场几千米的航站楼来来回回找了几遍,硬是弄不清哪个柜台办理去上海的换乘业务。无奈之下,来到咨询处,冲着服务小姐就是一句:“can you speak chinese?”
    “Sorry,I can not。”那位韩国姑娘美丽的脸庞上写满了歉意。
    “Are yon speak chinese?”我紧追上一句。
     姑娘瞄一眼腕上的手表,掠过一丝为难的神色。她用韩语嘀咕了一声什么。接着,她拿起电话就是一阵猛拨。终于,姑娘的表情豁然开朗,她微笑着将听筒递给我。
    “有什么需要帮忙的吗?”电话那头传来了悦耳的汉语。原来,她找到了我的机票承运商——大韩航空公司总部的值班员,值班员给我接通了一位华裔员工的电话。
    早晨7点,当第一缕阳光照耀在飞机尾翼尖尖上的时候,我已经第一个领到了登机卡。走在通往登机口的路上,不断地停下脚步为匆匆忙忙地到处打听换票窗口的同胞们指点方向。
    什么时候您走出国门,不妨试试看,当然,如果您都过了六级,那就不要试了,因为您都能做翻译了呀!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有