(美)艾米莉·狄金森
我是无名之辈,你是谁?
你,也是,无名之辈?
这就凑成一双,别声张!
你知道,他们会大肆张扬!
做个,显要人物,好不无聊!
像个青蛙,向仰慕的泥沼——
在整个六月,把个人的姓名
聒噪——何等招摇!
狄金森这位19世纪的美国诗人,应该是个隐世脱俗、淡泊名利的女子。一般介绍她的时候,都称为“美国隐士女诗人”。
和很多大家的经历类似,她写了三十年的诗歌,但生前只发表了几首,其余都在她死后才出版。这些诗歌为她赢得了巨大的荣誉,被公认为美国诗歌新纪元的里程碑。
记得原来高中课本有选她的一首《篱笆那边》:
Over the fence -
Strawberries - grow-
Over the fence -
I could climb - if I tried, I know -
Berries are nice!
But - if I stained my Apron -
God would certainly scold!
Oh dear, I guess if He were a Boy -
He'd - climb - if He could!
当时老师就这首诗提的看法,不被我们那帮学生接受。是“表达了女性充满反抗的内心”还是“单纯地表达一种童心的纯真”,当时争论得如火如荼。不过大家对老师课外拓展的狄金森的诗,倒都很喜欢,像《爱,先于生命》(爱,先于生命/后于,死亡/是创造的起点/世界的原型)《预感》(预感,是伸长的阴影,落在草地/表明一个个太阳在落下去/通知吃惊的小草/黑暗,就要来到)。
(一段闲话)
狄金森的诗歌短而清新、文字细腻,而且洞察力很强。她在这首《我是无名之辈,你是谁?》里,觉得人应该甘于平凡,不“大肆张扬”;她认为显要人物是“无聊”“聒噪”“招摇”。
在现在这个社会,正面向上的是很多,但炒作、钻营、攀附……为了名利,无所不用其极的人也不少。
谁甘愿一直无名?谁情愿寂寥一生?谁又能真正视名利如浮云?
孔子在千年前说:君子疾没世而名不称焉。
狄金森在百年前问:你是谁?
每个人内心应该都能给自己一个最真的答案。