加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

古代论隐私

(2007-09-08 09:25:12)
标签:

人文/历史

 当今之世,隐私两字走俏,连书名,也会扯上“隐私”两 字,以利促销。有的书,大肆展览个人的私生活,令人不忍卒 读。
  对于隐私,古人早有议论。今读《韩诗外传》第九卷第十 七章,内有这样一段故事,现录于下:
  孟子妻独居,踞。孟子入户视之,白其母曰:“妇无礼, 请去之。”母曰:“何也?”曰:“踞。”其母曰:“何知之? ”孟子曰:“我亲见之。”母曰:“乃汝无礼也,非妇无礼。 ”《礼》不云乎:“将入门,问孰存。将上堂,声必扬。将入 户,视必下。不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户不有声, 令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼也。”于是孟子自责, 不敢去妇。《诗》曰“采葑采菲,无以下礼。”
  《韩诗外传》是西汉文帝、景帝时燕人(今北京人)韩婴 所著。韩婴在文帝时为博士,景帝时为常山王太傅,是汉代大 儒,也是汉初传授《诗经》的四大家之一,韩诗的创立者。
  这里讲的是孟子的一个故事,内容是孟子的妻子一个人在 房子里,踞,即不是两脚放于臀下,而是伸开两脚自在地坐着 休息。这在古代会客时是一种傲慢的姿态。孟子走进房看到, 向母亲说,妇人无礼貌,要休去她。母亲问为什么?孟子说, 坐没坐相,傲慢地伸脚。他母亲又问,“怎么知道的?”孟子 说:“我亲眼看到的。”母亲说:“是你的无礼,不是你妻无 礼。《礼记》不是说:‘将入门,问一下有没有人。将上堂, 必高声打招呼。将入户,必要侧着眼下看。’不能乘人不防备。 你去别人寝室休息的地方,进房也不出声,硬闯进去看见别人 伸脚休息。这是你的无礼,不是你妻子无礼。”于是孟子自我 检讨错误,不再敢休妻。像《诗经·邶风》所说:“采了蔓青 又采萝卜,怎么不采地下的根块?”意思是说凡事要问个究竟。 (原诗作“采葑采菲,无以下体。”)
  由此可见,尊重别人的隐私,不去窥视别人的隐私,是中 国古代之礼。

摘自《人民日报海外版》
文/赵洛

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有