加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“垣墙周庭”中的“周”究竟怎样理解好?中山二中蒋晓辉

(2022-04-13 15:45:36)
标签:

“垣墙周庭”中的“周

“垣墙周庭”中的“周”究竟怎样理解好?

        中山二中蒋晓辉

《项脊轩志》:“前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。”高中语文第二册注释:“[垣墙周庭,以当南日]院子周围砌上墙,用(北墙)挡着南边射来的日光。垣墙,名词用作动词,砌上垣墙。垣,矮墙,也泛指墙。

按照这个解释,“周”就应该理解为“周围”。那么,依注释,“垣墙”是动词砌上垣墙,“周”是名词周围,“庭”是名词庭院。可是,将原句连起来就是“砌上垣墙周围庭院”,虽可意会,但恐怕不成辞例,不合语法。

另一观点认为:“垣墙周庭”就是“垣墙于周庭”的省略,“周”是“全”的意思。就是在整个庭院修上围墙。可是,有“在整个庭院修上围墙”的说法吗?

还有人说: “垣墙”仍是名词,句中作状语,“周”为动词,围绕之义。全句的意思是:用围墙围住庭院,以便遮挡南边射来的日光。这样就文从字顺了(李运富,北京师范大学中文系教授,博士生导师)

    我的想法是:“垣墙”是动词,“砌上垣墙”的意思;“周”为动词,“环绕”的意思。全句意为:砌上垣墙环绕庭院。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有