新郎留俄七年,回沪后先到世博会工作。新娘是黄埔区的公务员,两年前随单位参观世博时曾与新郎有过一面之缘;但彼此当时都没留意。然而仅仅过了三个月,因为相亲他们居然再次相遇!第二次的握手让他们同时认出了对方:----啊,原来是你。
原来是你,缘分让他们走到了一起。原来是你,于是,就有了昨天这场梦中的婚礼。
钟声,暗场,播放今年4月的求婚视频。
追光,新郎踏上T台,开始俄语朗诵(字幕配合);
稍顷,副台上的新娘,轻轻地弹奏起了那首著名钢琴曲----“梦中的婚礼”。

Брак - мой подарок для любимой,
Моей
любви ей верный знак,
И
настоящей, а не мнимой,
Пусть узаконит этот брак.
婚姻——我献给爱情的礼物,
我爱她的信仰音符;
如此现实,不再飘渺;
这便是我们的归途。
Он
испытатель чувств надолго,
И он, как док для кораблей,
Лежит в земле за речкой Толгой,
Кто с нею был ещё верней.
它久历情感的考验,
正如归港的泊船,
宁静的停在托尔盖河上,
它是在迎接谁的归来?
Моя любовь тому порука,
Что будет нерушимым брак,
С тобою невозможна скука,
С
тобой я умный и дурак.
在婚姻的保护下,
我将释放我的爱;
有它便不再寂寞,
有它便且聪且愚。
И беспричинно как смеяться,
Ещё недавно я не знал,
И не
совру,
пожалуй, братцы,
Сказав, что нажил
капитал.
缘何有无明的微笑?
此刻前,我依然懵懂。
而就在此刻,我猛然顿悟,
只因我手中紧攥着那无价的瑰宝。
Он не растратится сумою,
А
лишь наполнится сума,
Покамест буду я с тобою,
Пока не станешь вновь вдова.
它从不示人以珍,
只是需要人生的感悟。
现在,我将与你同在;
将来,你也不会孤单。
琴声还在轻轻流淌,我接过了新郎的话语:
一首俄文小诗,一支钢琴乐曲,让婚礼在梦幻中拉开序幕。
亲爱的各位亲友、尊敬的各位来宾:
欢迎参加新郎***、新娘***的结婚典礼。
现在,请新娘父亲来到女儿身边,将女儿带入崭新人生……。
加载中,请稍候......