《摧花狂魔》亞洲版&國際版

标签:
情感 |
亞洲版:Bloody Mary
Killer
國際版:Undefeatable
很明顯,國際版是原版,亞洲版衹是為了顧及華語市場衍生來的劣質附屬品,也僅有亞洲版裡有威龍、葉永健、王志文、何誌強出演,不得不說,國際版確是一部好片子。
列出兩部片子角色名跟人名,下面混了就參照一下。
羅芙洛:大姐大、Kristi Jones
John Miller:黎探長、黎約翰、Nick
Dimarco
Don Niam:魔鬼魚、保羅
Donna Jason:司徒醫生、Jennifer
Simmons
Emille Davazac:安娜、Anna
Ricky Yuen:力奇
Michael Walter:路易士、Lou
Jerald Klein:謝利、Mike
Sunny David:嘉露、Karen
亞洲版:泰盛DVD(大原的LD-DVD)、大原VCD(跟泰盛比有刪剪)
區別01(國際版):片頭以安娜跟司徒醫生的談話引入,其內容大致是向醫生說她丈夫魔鬼魚變得很暴力,醫生給出的建議是遠走高飛,也正是這段對話,為全片埋下伏筆。
區別02(亞洲版):亞洲版開頭以羅芙洛練武鏡頭開幕,很港氏武打片風格,邊練拳邊出字幕。
出完字幕,又切入了轉場鏡頭,一直轉到導演何誌強家裡……威龍帶著一本香港黑幫名冊來給他爸爸(何誌強飾),希望能夠幫他解除ICAC的通緝,但導演跟他說不用了。
另一方面,香港黑幫也同時抵達,到處搜刮威龍的下落,希望拿回名冊。
附帶八一八,何誌強作為本片導演,同一部片掛了兩個名字,以何誌強掛在監製欄上,以何致謀掛在領銜主演、導演欄上,估計是怕片子太爛才用化名,何誌強拍了挺多這類型的美式港片,可能拍的時候演員都是叫鳥語英文,對白嚴重偏向歐美風,國語和粵語都配得相當拗口難忍,另有一部典型就是巨龍的《狂龍血戰忍》,用港式眼光看,這些片子都相當粗糙,當然,何導演手上也乏佳作,比如,《驚天龍虎豹》。
區別03(國際版):Hang Yip
Yim帶著兩哥們去學校裡找嘉露,剛想離開就被司徒叫住,問她去不去上課,嘉露說謊騙她要跟羅芙洛一起吃飯。
鏡頭切回警局,羅芙洛在警局矢口否認打架,衹是錢掉了撿起來而已。黎探長於是以她身上的傷痕作出反駁。
謝利進來說嘉露來擔保羅芙洛,黎探長才鬆口放人。
區別04(國際版):羅芙洛兩姐妹躺在床上聊心事,國際版聊的內容更長一些,意思大概是姐代母職,希望嘉露能好好讀書。
區別05(亞洲版):Ricky
Yuen帶著葉永健和王志文去找當地黑幫幫忙找威龍的下落。
區別06(國際版):魔鬼魚當廳幹了老婆安娜後,很淡定的去切牛排吃,留下安娜在那絕望的流淚。
區別07(國際版):魔鬼魚去找路易士,路易士問他打不打費城的比賽,魔鬼魚答應了。(所以後面才有路易士跑去找魔鬼魚被魔鬼魚幹掉)
魔鬼魚回到家裡,安娜已經遠走高飛……坐在樓梯口,魔鬼魚想起了童年的事,媽媽丟下他跟別的男人跑了……魔鬼魚開始發癲,把自己的頭髮染成跟安娜一樣的紅色,發誓一定要找到安娜。
前一篇:《淫妖豪情》&《虎膽風雲》
后一篇:《失業生》的悲劇版和喜劇版