加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我的朋友保罗的来信

(2007-12-21 18:28:39)
标签:

星座/测试

英格丽张

狮子

射手

金牛

分类: 网友互动专区

  我和朋友保罗曾经是邻居,在1998-2000年我们都住在伦敦的汉姆斯特半山上,下一条街就是弗洛伊德曾经住过一年的地方并在那里去世,今天已经成为弗洛伊德纪念馆。这个区在我早已写完的一本学习星相学的书中,我称之为金牛区,是个山灵人杰的风水宝地。保罗毕业于牛津大学,曾是花旗银行的高管,在金融界颇有名气,曾在东京、香港工作。他走过世界50多个国家,是“行万里路”的世界公民。保罗见多识广,心胸极其开阔,任何事情,他都能够从更高的角度看到不同的前景,这让人很兴奋,我总是半夸奖半玩笑地说:“大人物就是不一样!”他和大部分英国人不同,不拘谨,不刻板,当美国、法国朋友们和我们指责英国的天气和英国人一样冷的时候,保罗都微笑着赔礼道歉:“I am sorry! I am sorry for what we did!”好像是他犯了错误。

  我和他的友谊发展起源于解开他的生辰图。从最物质的区域(银行),我们可以想象他们的世界观,我们在星相学上存在着分歧。但是,当我解他的生辰图时,说出了一些让他震惊的细节。而那时候我对他一无所知,无论如何也不可能知道他的过去。这使得他对于星相学另眼相看,在以后,他不但不激烈地反对星相学,还成为生辰图奇迹的见证人。他的生辰图几个重要行星处于最佳位置:太阳在狮子,月亮在金牛,火星在天蝎,启明星在射手,等等。保罗图中火力旺盛,他具有火相的远景观,热情洋溢、乐观豁达,是个让人非常愉快的好朋友。太阳在狮子座,带着射手座的假面具(启明星、或者上升星座),他的金星在第九宫,给他高度的视野,他擅长管理、热爱旅游体验,走了世界50多个国家,在十八岁就背包去缅甸。他酷爱读书,知识非常丰富,是一个我随时拿起电话向之请教的朋友,保罗是我在英国的高参。

  他也作为案例出现在我书中,我们的关系由于形象设计而密切,因为他经历了一个认识转变过程。当他改变后,他又介绍别人给我,在我回国后,他买了英国的形象设计书送给朋友。保罗因为改善了形象而感到自己内在的兴奋,他很高兴成为书中的案例,让我标记上有他的那一段,拿着书告诉朋友们:“这一段是写的我”。当我开玩笑告诉保罗,在中国有几十万读者知道保罗阿顿的名字,他开怀大笑:“Ingrid总是让我高兴!”确实如此,保罗的女朋友Fiona对我说:“我很惊奇你是怎样让他总保持愉悦的情绪!”这首先归功于保罗的图中就没有自我折磨的倾向。保罗称自己是我在伦敦的Fans club俱乐部的第一个人,我也称他为“King Paul”,这让他的脸上闪烁出狮子的灿烂光芒。

  保罗的事业可谓一帆风顺,很早就在金融业成就不凡,月亮在金牛他很能够享受各个的食品。两年前,保罗的生活开始转型,他放弃了对冲基金,开始专职做起了慈善事业,在机构中他分文不取,而且所有的费用都是自己开销,他在慈善中找到了自己存在的意义,目前他是一家慈善机构的主要人员。

  他有很深的中国情结,对中国人的智力非常佩服,很早他就看准了中国,他认为中国人的潜力还远远没有开放。在中国他感到如鱼得水,吃任何英国人都不吃的中国食品。他所在的慈善机构在中国的青海西宁、辽宁丹东等地,辅助孤儿院。北京成为保罗的义工的中转站,每到夏天,我要接待保罗带来的英国义工。我曾随保罗、Fiona 等几个英国人一行前往青海西宁孤儿院,今年,保罗又带着自己的十八岁的外甥和几个英国教师去西宁、丹东孤儿院做义工。保罗认识不少中国字,还在积极的学习汉语。

  保罗也是我的“猎头”,保罗也引领我熟悉英国文化,不仅仅是《你的形象价值百万》一书得到了保罗和他的牛津大学校友的支持。每到见到保罗的朋友,他都会介绍:“这就是我所说过的那个传奇的中国女人!”在1999年的千禧之夜,保罗带着他的朋友们在我伦敦的家中展望我的前途,而我像是个局外人在听一个天方夜谭的商业规划。其中的一位理查德就是英国的知识产权律师,今天在上海也开设了律师行。当年保罗用狮子座气派和射手的远见断言:“你将在中国成为品牌!”他为我设计了完整的商业方案,并且要成为我的投资人。只是经商不是我生辰图中的优势,我没有向商业进军,反而在知识和精神世界中跑得越来越远。每次我们见面,他都要开玩笑:“我什么时候可以穿上我发现的品牌的袜子?”由于我经常在北京,保罗和Fiona也打算买房子做我的邻居。我们约定,在他的家中有我一间,我的家中有他和Fiona一间。

  任何时候,保罗和Fiona都是我的支持者。目前,保罗在去往南极的轮船上,他说当船到了能够发email的地方,他将传给我Fiona和他在南极的照片。最近,一艘加拿大的游轮在南极附近翻船,庆幸的是保罗不在这艘游轮上。

  当他知道侵权的案子之后,他经常和我通电话,并且和知识产权律师理查德谈论此事在英国会怎样。这是他离开前为我的博客所写的关于知识产权的感想。由于时间有限,不翻译成中文了。

 


 

  Ingrid,

  I wrote it quickly this afternoon. I'm afraid it's a long way from astrology.

  Paul

  The protection of intellectual property lies at the heart of the next stage of the transformation of the Chinese economy.

  All the major economies of the West have seen a fundamental shift in the sources of their wealth, moving up the value chain from heavy industry and simple manufacturing to more and more sophisticated products. Services have dramatically increased in importance. In the process, ideas have become central, the wellspring of wealth. Intellectual capacity and the products of brainwork have become more than ever the key to success.

  China is on this path too. It needs to add value, to move away from dependence on exports, manufacturing and heavy industry into services and to develop its own sources of creativity in design and technology. Otherwise it effectively limits itself to outsourcing, to competing on price and to remaining a low value-added economy, however large.

  Intellectual piracy has been a huge problem for foreign companies it deters them from making investments and sharing their capital and knowledge. But it also handicaps the Chinese themselves and the development of Chinese-owned industries serving Chinese consumers.

  Ultimately, it stops China from fulfilling its international potential, for in twenty years time global Chinese brands and Chinese ideas have the chance to lead the world It s not hard to imagine, for instance, what role the Chinese fashion industry could play in London or New York or how designers of computer games might live in Beijing and shape the way the planet plays online. But it won t happen without a secure base of intellectual property rights in the domestic market.

  China has plenty of brains. At last, the people of China are getting the opportunity to use them compete in the global marketplace. Poor copyright practice is a powerful disincentive to the individual author. It s disappointing to find that the book you ve worked do hard on is being sold elsewhere. But at a higher level, it s crucial to the country s future. China needs to unlock its human capital and build even more on its intellectual resources.

  Copying is one thing, true creativity is another. The ability to create, keep and benefit from originality is the basis of true long-term prosperity, wealth and global influence.

  Paul Ardern

  Oxford

  05 November 2007

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有