加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【荷兰语复习笔记第十课】Bij de fietmaker

(2011-11-07 03:11:18)
标签:

hoef

用荷兰语表达

描述事实

自行车部件

分类: 荷兰、荷兰语
【本课要点】
1. 情态动词Hoef
2. 描述发生的事情(een gebeurtenis beschrijven)
3. 表达不理解,怎么用荷兰语说
4. 自行车部件

【知识点】
1. Hoef(Ik hoef u niet te vragen what u hier komt doen!)
hoef: modaal werkwoord

Wikipedia 里面的有这么一段解释[1]

Het modale werkwoord hoeven heeft bovengenoemd kenmerk niet, maar wordt meestal gecombineerd met het partikel te en een infinitief. Hoeven kan zowel met als zonder ontkenning voorkomen:
hij hoeft vandaag niet te werken — er is geen noodzaak of verplichting om vandaag te werken
hij hoeft er pas om tien uur te zijn — er is geen noodzaak of verplichting eerder te komen
Hoeven in ontkennende vorm kan een synoniem zijn van willen:
ik hoef geen suiker in de thee — eigenlijk: ik wil geen suiker in de thee
In dit geval klinkt hoeven minder categorisch, wat "zachter", dan willen.

Evenzo is mogen in de gesproken taal vaak een synoniem van moeten:
hier mag u nu uw handtekening zetten - eigenlijk: hier moet u nu uw handtekening zetten
Een bevel van hogerhand wordt vaak in deze vorm gegoten, om het gevoel van autoriteit te vermijden.

用google translate翻译成英文:The modal verb do not have the above characteristics, but is usually combined with the particle to and an infinitive. Can do both with and without negation occur:

He does not have to work today - there is no need or requirement to work today
He need only have ten hours to be - there is no need or obligation to come sooner
Need in the negative form can be a synonym of want:
I do not need sugar in your tea - actually, I want no sugar in tea
In this case sounds require less categorically, that "softer" than want.

Similarly, in the spoken language may often be a synonym of:
Here you can put your signature - in fact: here you put your signature
An order from above is often cast in this form, to avoid the feeling of authority.

2.描述事情发生
-Wat is er gebeurd? 发生什么了
用过去时态回答

[2]一般过去时 
 
荷语使用一般过去时表示在过去发生的动作或时间。但是一般过去时和现在完成时 之间的区别并不是很大,即便是荷兰人自己都不太搞得清楚。所以一般情况下,二者都可以使用。
ik [词干] + te / de we [词干] + ten / den
je [词干] + te / de jullie [词干] + ten / den
hij [词干] + te / de ze [词干] + ten / den

需要使用一般过去时的情况如下:

  1. 在陈述发生在过去的事件,并且与说话的时间没有关系时;
  2. 在描述某个已发生事件时同时发生的情况时;
  3. 当我们使用‘toen’(当……时/when)介绍过去发生的动作和事件时。

1. 与说话时间完全没有关系的已发生事件

如果事件或动作是和说话时间有关联的,那么我们一般使用现在完成时 。 当然,与现在时间的这种关联是非常主观的。当特指过去发生的事件或动作时,现在完成时要比一般过去时“更为”普遍。这一点很重要。

Karel de Grote regeerde van 800 tot 814. Charlemagne reigned from 800 until 814.
De Industriële Revolutie begon in Engeland. 工业革命发源于英国。The Industrial Revolution began in England.

2. 描述与过去发生的某事件同时发生的事情时

当我们在提及过去发生的某个事件时,所有围绕这个事件的相关信息都要使用一般过去时。

Dat was zo'n natte picknick vorig jaar, weet je nog? Het regendepijpenstelen! 你还记得吗?去年的野餐浇成落汤鸡了。真的是倾盆大雨啊!
Op zijn verjaardag feliciteerden we hem, zongen we een verjaardagsliedje en gaven we hem een cadeau. 在他的生日派对上,我们祝福他,为他唱生日歌,还送了他一份礼物。
Tijdens de kabinetscrisis was de premier op vakantie. 在内阁危机的时候,总理正在度假。During the cabinet crisis, the prime-minister was on vacation.

通常,为了将场景设置到过去,我们会使用现在完成时 (下文实例中的蓝色部分)。其后描述的所有事件和动作都使用一般过去时。

We zijn gisteren naar de bioscoop geweest en raad eens wie we daar tegenkwamen? 昨天我们去电影院,猜猜我们碰到谁了?We went to the cinema yesterday and guess whom we ran into?
We zijn dit jaar naar Slovenië op vakantie geweest. We verbleveneerst in een hotel in Ljubljana en daarna logeerden we een week bij vrienden in de buurt van het Bledmeer. 今年,我们去斯洛文尼亚度假。我们先住在卢布尔雅那的一个宾馆,然后去拜访了住在布雷德附近的一个湖旁边的朋友。This year, we went on vacation to Slovenia. First, we stayed in a hotel in Ljubljana and then, we stayed with friends near Lake Bled.
Er is veel commotie rond geweest. Ze zeiden dat hij het geld had verduisterd. 刚才那边一阵喧哗。他们说他曾偷了钱。There has been a lot of commotion about it. They said that he had embezzled the money.

上面最后一个例子已经让你先接触了过去完成时 ('had verduisterd' --曾偷了/'had embezzled').

3. 介绍由‘toen’(当……时/when)引导的过去发生的动作。

当我们用‘toen’(当……时/when)特指过去某件事的时候,通常使用一般过去时。如果非要用完成时态的话,那么必须是过去完成时 

Toen ik wakker werdscheen de zon volop. 当我醒来的时候,太阳已经很灿烂了。
Toen we terugkwamen van vakantie, schrokken we ons kapot: erliepen allemaal kakkerlakken in de badkamer! 当我们度假回来的时候,都被惊呆了:浴室里到处都是蟑螂!When got back from vacation, we were really shocked: We had cock-roaches in our bathroom!
Toen je drie jaar werd kreeg je een knuffelbeer met een grote rode hoed. 当你三岁的时候,你有一个戴着大红帽子的泰迪熊。When you turned three, you got a teddy bear with a huge red hat.

请注意:我们一般用到的‘toen’翻译成“然后、那么/then”。上面的例子中的‘toen’都表示(当……时/when)


3.这个用荷兰语怎么说
-Sorry, ik versta u niet goed.Kunt u het nog een heer zeggen?
-Kunt u het even herhalen?
-Wat zegt u?
-Ik begrip het niet.Wat bedoelt u met...?
-Hoe zeg je dat in het Nederlands?
-Hoe heet dat?
-Ik verstaat je niet goed.
-Ik heb u niet verstaan.

Bedoelen en betekenen
-bedoelen: Heeft altijd een subject dat een intentie kan hebben(meerstal een mens)
-betekenen: Heeft een symboolfuntie. subject is geen mens

Wat bedoelt u?
Wat betekent dat?

4. 自行车部件
het stuur(handlebars)
het wiel(wheel)
het zadel(seat)
het licht(lights)

de bagagadrager(carrier)
de band
de bel
de trapper
de standaard
de versnelling

Source:

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有