新冠肺炎防控中英文词汇及用语(二)


生命重于泰山 Saving lives is of paramount importance.
疫情就是命令,防控就是责任Go where there is epidemic, fight it till it perishes.
向疫情全面宣战declare an all-out war on the epidemic
没有硝烟的战争a war without smoke
坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战
be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus
【举国机制】nationwide mechanism
坚持全国一盘棋ensure a coordinated national response
抗击疫情第一线the front line of the battle against the epidemic
武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜
If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.
英雄的城市heroic city
打好武汉保卫战win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan
驰援武汉race against the clock to assist Wuhan
科学防治、依法防治、精准防治、深入落实
implementation of science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control of the epidemic
突出重点、统筹兼顾、分类指导、分区施策
focus on key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, and apply different policies for different areas
国家公共卫生应急管理体系the national public health emergency management system
统筹疫情防控与经济社会秩序恢复
implementation of epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed at getting the economy and society back to normal
公开、透明、负责任态度an open, transparent and responsible manner
疫情防控国家重点医疗物资保障调度平台
the national distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies
保障医疗防护物资供应
ensure the supply of medical protective equipment
对口支援
pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provide assistance to a designated region in need of help)
增强收治能力raise the hospital admission capacity
密切跟踪、及时分析、迅速行动
closely monitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic
提高救治水平
improve the quality of medical treatment
集中患者、集中专家、集中资源、集中救治
treating the infected in dedicated facilities by senior medical professionals from all over the country and with all necessary resources
“一人一方案”“一人一团队”
a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient
优先通行、免费通行
priority and toll-free access
减免养老、失业以及工伤这三项社会保险单位的缴费
reduction in or an exemption from required premiums to be paid by employers for their employees’ old-age, unemployment and work-related injury insurances
防止信息恐慌prevent panic and manage information properly
杜绝瞒报漏报say NO to concealing or underreporting infections
打击假冒伪劣crack down on fake and shoddy products
禁止密集聚会ban mass gatherings
【防控救治】
《中华人民共和国传染病防治法》
Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases
国务院联防联控机制
the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council
重大疫情防控体制机制
the mechanism for major epidemic prevention and control
疫情可防、可控、可治
an epidemic that can be prevented, controlled and stopped
群防群控strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic
防止疫情跨境传播prevent the epidemic from spreading across borders
做好重点地区疫情防控strengthen epidemic prevention and control in key regions
做好返程人员疫情防控
take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus
外防输入 内防扩散
prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)
分区分级精准防控
a region-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention and control
差异化精准防控策略
precise and differentiated epidemic control strategies
社区疫情防控
community-based epidemic prevention and control
防控力量向社区下沉
empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus
防止大规模社区传播prevent the wide spread of the coronavirus in communities
不漏一户、不漏一人leave no one unscreened
室内空气流通indoor ventilation
可重复使用口罩reusable mask
医学排查medical screening
医学巡查medical inspection
CT影像computed tomography imaging
卫生检疫health quarantine
疫情监测epidemic monitoring
新型冠状病毒成功分离successful isolation of a novel coronavirus
《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》
Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment
收治率patient admission rate
临床试验clinical trials
血浆治疗infusions of blood plasma
恢复期血浆convalescent plasma therapy
抗病毒治疗antiviral therapy
抗生素治疗antibiotic therapy
中医治疗TCM (traditional Chinese medicine) therapy
中西医结合/中西医并用combined use of TCM and Western medicine
隔空诊疗online diagnosis and treatment
在线问诊online medical inquiries
智慧医疗smart medical care
数字医疗服务digital medical services
氢氧治疗仪oxy-hydrogen breathing machine
随访和复诊follow-up and subsequent visits
吹哨人whistleblower
逆行者people who brave a dangerous situation
最美逆行者
heroes in harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus)
或 brave rescuers who go in the teeth of danger
【专有名词】
新型冠状病毒肺炎COVID-19
甲型H1N1流感2009 H1N1 Flu
卫生系统health system
流行病学史historical epidemiology
甲类传染病category A infectious diseases
超长潜伏期ultra-long incubation period
气溶胶传播aerosol transmission
粪口传播fecal-oral transmission
交叉感染cross infection
疫情峰值epidemic peak
拐点turning point
致病源pathogen
临床诊断病例clinically diagnosed cases
临床症状clinical signs and symptoms
初发症状incipient symptoms
并发症状syndrome或 symptoms of complications
抗体antibody
特异性抗体specific antibody
IgM抗体检测IgM antibody test
四抗二平衡(所谓“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发感染。“二平衡”,即维持水电解质、酸碱平衡以及维持微生态平衡)
combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary infections maintain the water and electrolyte balance, acid-base balance and microecological balance
特效药specific medicine
试剂盒test kit
呼吸机ventilator / respirator
同情用药
compassionate use of a drug (use a drug not yet approved under the compassionate use program)
【机构场所】
世卫组织驻华代表处WHO China Representative Office
全球防范监测委员会Global Preparedness Monitoring Board (GPMB)
国际病毒分类委员会International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)
冠状病毒工作组Coronavirus Study Group (CSG)
国家市场监管总局State Administration for Market Regulation (SAMR)
国家药品监督管理局National Medical Products Administration (NMPA)
国家中医药管理局National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)
中国红十字会Red Cross Society of China
中国红十字基金会Chinese Red Cross Foundation (CRCF)
武汉病毒所Wuhan Institute of Virology
中国人民解放军军事医学科学院
Academy of Military Medical Sciences
疾病预防控制机构disease prevention and control institutions
吉利德科学公司Gilead Sciences
临时医院improvised hospital
方舱医院temporary treatment centers
重症监护病区intensive care unit (ICU)
重症病区special ward (for patients with severe conditions)
普通病区inpatient ward
隔离病房isolation ward
感染控制、检验、特诊、放射诊断科室
infection control, clinical laboratory, special service and radiodiagnosis departments
社会生活生活必需品necessities of life或 daily necessities
错峰上下班staggered rush hour plan
居家办公work from home
在线教育online education
在线直播live streaming
远程办公telecommuting
云办公软件cloud-based office tools
网上就业服务online recruitment services
开足马力(满负荷生产)go full steam ahead或operate at full capacity
有序复工resume production in an orderly manner
【其他语汇】
全球公共卫生安全global public health security
山川异域,风月同天
While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.
或miles apart but close at heart
岂曰无衣,与子同裳Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.
或Together we stand, my armors thine.
疫情无国界,人间有真情
Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people.
投我以木桃,报之以琼瑶
You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship.
或You toss me a peach, I give you a white jade in return.
旅行限制travel restriction
贸易禁令trade restriction
“钻石公主”号邮轮Diamond Princess cruise ship