关于招标中对工程量清单编制的具体要求(中英文)

分类: 工程招投标设计施工监理技术 |

1、工程量清单说明Instruction of bill of quantities
2、投标报价说明 Description of bid quotation
3、其他说明.Other instructions
3.1词语和定义Terms and definitions
3.2工程量差异调整 Adjustment of engineering quantity difference
3.3暂列金额和暂估价 Provisional amount and provisional valuation
3.4其他补充说明Other supplementary notes
工程量清单是工程付款和结算的依据。在招投标阶段,发包人要求投标人在工程量清单中将要完成的工程项目及其相应工程实体数量全部列出,发包人根据承包人是否完成工程量清单规定的内容,参照投标时在工程量清单中所报的单价作为支付工程进度款和进行结算的依据。因此,编制投标的工程量清单尤为重要。
The bill of quantities is the basis for the payment and settlement of the project. In the bidding stage, the employer requires the bidder to list, in the bill of quantities, the project to be completed and all corresponding engineering projects, and the employer shall make reference of the unit price quoted in the bill of quantities at the time of bidding as the basis for the payment of the progress payment and settlement of the project according to the contents specified in the bill of quantities. Therefore, it is particularly important to prepare the bill of quantities for the bidder.
1、工程量清单说明Instruction of bill of quantities
1.1
This bill of quantities is the engineering documents prepared in
accordance with "Pricing Specifications for Construction
Engineering Bills of Valuation" promulgated by the National
Standard of the People's Republic of China (hereinafter referred to
as the "valuation specifications") and drawings included in the
bidding documents. The subheadings not included in the calculation
rules for the quantity specified in the pricing specifications
shall be agreed in article 1.4 of this chapter; if the calculation
rules for the quantities calculated in the pricing specifications
are not provided in article 1.4 of this chapter, neither shall be
agreed upon by both parties; if so, they may apply to the
provincial or industry engineering cost management agency for a
ruling or calculate the theoretical net amount of the dimensions
indicated in the contractually binding drawings. The measurement
adopt the legal basic unit of measurement of the People's Republic
of China.
1.2
This bill of quantities shall be read and understood together with
the contents of the bidder's instructions, general contract terms,
special contract terms, technical standards and requirements, and
drawings in the bidding documents.
1.3
This bill of quantities is only the common basis for bidding and
quotation. The quantities for completion and settlement is
determined according to the contract. The determination of the
contract price and payment thereof shall comply with the contract
terms (including general contract terms and special contract
terms), technical standards and requirements, and relevant
agreements in this chapter.
1.4
The subheading characteristics, measurement units, calculation
rules, and work descriptions of the supplementary subheadings are
described below:
1.5
The measurement and pricing rules stipulated in article 1.1 of this
article apply to the measurement of project quantities and payment
of payments, project changes, claims and project settlement during
contract performance.
1.6
The content of this article and the following articles 2 and 3 are
an integral part of the price list of quantities that constitute
the contract document.
2、投标报价说明 Description of bid quotation
2.1
投标报价应根据招标文件中的有关计价要求,并按照下列依据自主报价。
The bidding quotation shall be based on the relevant pricing
requirements in the bidding documents, and shall be quoted
independently according to the following basis.
(1)
(2)
Code for Valuation of Construction Engineering Bill of
Quantity;
(3)
Pricing measures issued by national or provincial-level and
industry construction authorities;
(4)
Enterprise quotas, pricing quotas issued by national or provincial,
industry construction authorities;
(5)
Clarification, supplement and modification of bidding documents
(including bill of quantities);
(6)
Construction engineering design documents and related
materials;
(7)
Construction site conditions, engineering characteristics, and the
proposed bid construction organization design or construction
plan;
(8)
Technical information such as standards and regulations related to
construction projects;
(9)
Market price information or construction cost information issued by
construction cost management agencies;
(10) 其他的相关资料。 Other relevant information.
2.2
Each sub-item in the bill of quantities should be filled in the
unit price or price, and only one quotation is allowed.
2.3
The unit price or amount of the price listed in the bill of
quantities shall include the required labor, material, construction
machinery use and management fees and profits, as well as risk
costs within a certain range. The so-called "risk within a certain
range" refer to the risk stipulated in the contract.
2.4
With respect to the sub-items for which the bidder has not entered the unit price or price in the list of quantities marked, the cost thereof is deemed to have been apportioned among the unit prices or prices of other related subheadings in the list of works.
2.5
“投标报价汇总表”中的投标总价由分部分项工程费、措施项目费、其他项目费、规费和税金组成,并且“投标报价汇总表”中的投标总价应当与构成已标价工程量清单的分部分项工程费、措施项目费、其他项目费、规费、税金的合计金额一致。
The total bid price in the "Bid Quotation Summary Sheet" is
composed of sub-item engineering costs, measure project costs,
other project costs, regulations and taxes, and the total bid price
in the "Bid Quotation Summary Sheet" shall be equal to the
constituted bid price, the total amount of the sub-item engineering
cost, measure project cost, other project cost, regulation fee, and
tax of the bill of quantities is the same.
2.6
Sub-projects are quoted according to the following
requirements:
2.6.1 分部分项工程量清单计价应依据计价规范中关于综合单价的组成内容确定报价。
The pricing of the sub-item quantity list shall be determined based
on the composition of the comprehensive unit price in the valuation
specification.
2.6.2 如果分部分项工程量清单中涉及“材料和工程设备暂估单价表”中列出的材料和工程设备,则按照本节第3.3.2项的报价原则,将该类材料和工程设备的暂估单价本身以及除对应的规费及税金以外的费用计入分部分项工程量清单相应子目的综合单价。
If the sub-item quantity list involve materials and engineering
equipment listed in the Provisional Estimated Unit Price List of
Materials and Engineering Equipment, the materials and engineering
equipment in accordance with the quotation principles in article
3.3.2 of this article, the provisional unit price of the equipment
itself and the expenses other than the corresponding fees and taxes
are included in the comprehensive unit price of the corresponding
sub-item of the sub-item quantity list.
2.6.3
If the sub-item engineering quantity list involve the materials and
engineering equipment listed in the List of Materials and
Engineering Equipment Provided by the Employer (see Chapter III
Contract Terms and Formats, Article III Annex III), The purchase
and supply prices of materials and engineering equipment supplied
to the designated location on the site are not included in the
bidding quote, however the installation of such materials and
engineering equipment, auxiliary materials required for
installation, installation losses, and other necessary auxiliary
work and their corresponding, the management fee and profit are
included in the comprehensive unit price of the corresponding
sub-item of the sub-item quantity list, and the general contracting
service fee corresponding to the service content agreed in the
contract is calculated in the quotation of other items.
2.6.4
材料消耗量包括损耗量。
In the comprehensive unit price composition of each sub-item listed
in the Bill of Sub-item Project Quantities and Valuation Tables,
the labor, material and mechanical shift consumption of each
sub-item shall be fully and competitively considered by the bidder
in accordance with its own situation. Material consumption
including wastage.
2.6.5
The price of materials and engineering equipment listed in the
"Selection Table of Main Materials and Engineering Equipment"
submitted by the bidder in the bidding documents and constituting
the contract document refer to the delivery price of such materials
and engineering equipment at the designated stacking site on the
construction site price, which include all costs before purchasing,
packaging, transportation, loading and unloading, and storage at
the construction site designated landing or storage location,
however does not include storage, custody, storage damage and
transportation from the storage location to the installation site
transportation costs. The prices of materials and engineering
equipment listed in the "Selection Table of Main Materials and
Engineering Equipment" shall be consistent with the prices of the
corresponding materials or engineering equipment constituting the
comprehensive unit price. Other costs such as warehousing, custody,
loss of storage and secondary handling from the storage site to the
installation site after landing shall be considered in the bidding
quote.
2.7
Measures items are quoted according to the following
requirements:
2.7.1
The valuation of the list of measures shall be based on the
bidder's construction organization design. The measure items that
can measure the engineering quantity shall be priced according to
the comprehensive unit price in the form of a sub-item engineering
quantity list; the remaining measure items may be priced by the
"item". The price quoted by the bidder shall include all expenses
except fees and taxes.
2.7.2
The safe and civilized construction costs in the list of measures
shall be priced according to the regulations of the national,
provincial or industry construction authority, and shall not be
used as competitive costs.
2.7.3
Items listed in the list of measures provided by the bidding inviter refer only to general projects, The bidder should fully and comprehensively read and understand the relevant content and agreement of the bidding documents when quoting, including Chapter VII "Technical Standards and the relevant agreement of Requirements, thoroughly understand the project site and its surrounding environment, fully consider the characteristics of the bidding project and the proposed construction plan and construction organization design, and refine or increase or decrease the content of the list of measures provided by the bidding inviter.
2.7.4
The quotation amount filled in the Measures Items List and Pricing
Table”shall fully cover all the responsibilities
and obligations required for the construction, completion, delivery
of the project and repair of any defects after the bidder agreed in
the bidding documents cost.
2.7.5
For the quotation amount filled in the "Measure Item List and
Pricing Form", the detailed composition and analysis of the
composition of the measure item quotation shall be carried out in
accordance with the "Measure Item List Quote Analysis
Form".
2.8
The list fee of other items shall be quoted as follows:
2.8.1 暂列金额按“暂列金额明细表”中列出的金额报价,此处的暂列金额是招标人在招标文件中统一给定的,并不包括本章第2.8.3项的计日工金额。
The provisional amount is quoted according to the amount listed in
the "Provisional Amount Details List". The provisional amount here
is uniformly given by the bidding inviter in the bidding documents
and does not include the calculation of daily work amount in
article 2.8.3 of this chapter..
2.8.2
The provisional valuation is divided into two categories: the
provisional valuation of materials and engineering equipment and
the provisional valuation of professional engineering, among which
the interim unit price of materials and engineering equipment is
included in the comprehensive unit price of the sub-item project
quantity list according to the quotation principle in article 3.3.2
of this article, and is not summarized in other project lists. The
provisional valuation of professional works is directly included in
the quotation list of other items according to the amount listed in
the "provisional valuation list of professional works" and the
quotation principle of article 3.3.3 of this section.
2.8.3
Daily labor shall be subject to the subheadings and estimated
quantities listed in the "Daily Work Schedule", independently
determine the comprehensive unit price and calculate the daily
labor amount. The daily unit labor price does not include fees and
taxes, of which:
(1)
The unit price of labor service shall include workers' wages,
transportation costs, various subsidies, labor safety protection,
social security costs, hand-held manual and electric tools,
scaffolding already installed in the construction site, water and
electricity, and low-value consumables costs, site management
Expenses, management fees and profits;
(2)
The price of materials include the price at which the materials are
delivered to the site, as well as on-site handling, storage,
secondary handling, attrition, insurance, corporate management fees
and profits;
(3)
Construction machinery is limited to machinery and equipment at the
construction site (on-site), and its price include consumables such
as lease or depreciation, repairs, maintenance and fuel oil, as
well as operating personnel costs, including contractor's business
management fees and profits, however not including regulatory fees
And taxes. Ancillary personnel are calculated separately based on
the price of services.
2.8.4 总承包服务费根据招标文件中列出的内容和要求,按“总承包服务费计价表”所列格式自主报价。
The general contracting service fee shall be quoted in accordance
with the content and requirements listed in the bidding documents
in the format listed in the "General Contracting Service Fee
Pricing Table".
2.9
Fees and taxes shall be listed and calculated
2.10
Except for the mandatory provisions of the bidding documents and
the non-competitive part, the bidding quotation shall be determined
by the bidder independently, however it shall not be lower than its
cost.
2.11
The bidding price of production resources (including various labor,
materials, engineering equipment, construction equipment,
provisional facilities, provisional water, provisional electricity,
etc.) which involved in the bill of quantities calculation shall be
analyzed based on its own information channels and procurement
channels. Its market price level and the change trend of its entire
construction cycle are reflected in the bidder's own management
level, technical level and comprehensive strength.
2.12
The management fee shall be competitively considered by the bidder
on the basis of ensuring that it is not less than its cost; the
profit shall be competitively considered by the bidder according to
its own situation and comprehensive strength.
2.13
The bidding quotation shall take into account the scope of the
risks required by the bidder in the bidding documents and the
related costs.
2.14
The total bid price is the sum of the payment amounts proposed by
the bidder in the bidding documents, all costs incurred for the
implementation, completion of the bidding project and repair of
defects, and fulfillment of all responsibilities and obligations
within the risk range agreed in the bidding documents.
2.15
3、其他说明.Other instructions
3.1词语和定义Terms and definitions
3.1.1
是表现本工程分部分项工程项目、措施项目、其他项目、规费项目和税金的名称和相应数量等的明细清单。
It is a detailed list of the names and corresponding quantities of
the sub-projects, measures, other items, fees and taxes,
etc.
3.1.2
工程量清单中以总价计价,以“项”为计量单位,工程量为整数1的子目,除专用合同条款另有约定外,总价固定包干。采用总价合同形式时,合同订立后,已标价工程量清单中的工程量均没有合同约束力,所有子目均是总价子目,视同按项计量(合同条款第15条约定的变更除外)。
In the bill of quantities, the total price is calculated, and the
item is a unit of measurement. The quantity of the item is an
integer 1. Unless otherwise stipulated in the special contract
terms, the total price is fixed. In the case of a total price
contract, upon conclusion of contract, the quantities in the list
of priced quantities are not contractually binding, and all
subheadings are total price subheadings, which are treated as
item-by-item changes except).
3.1.3
工程量清单中以单价计价,根据有合同约束力的图纸和工程量计算规则进行计量,以实际完成数量乘以相应单价进行结算的子目。
The bill of quantities is priced at the unit price, measured
according to the contractually binding drawings and the calculation
rules of the quantity, and the subheadings settled by the actual
completed quantity multiplied by the corresponding unit
price.
3.1.4
分部分项工程项目清单中所列的子目名称的数字标识和代码,子目编码与项目编码同义。
The numerical identification and code of the sub-item name listed
in the sub-item project list. The sub-item code is synonymous with
the project code.
3.1.5
构成分部分项工程项目清单子目、措施项目的实质内容、决定其自身价值的本质特征,子目特征与项目特征同义。
The sub-items of the constituent sub-project list, the substance of the measure item, the essential characteristic that determines its own value, the sub-item characteristic is synonymous with the item characteristic.
3.1.6
承包人根据省级政府或省级有关权力部门规定必须缴纳的,应计入建筑安装工程造价的费用。
If the contractor should pay according to the regulations of the
provincial government or the relevant provincial authority, it
shall be included in the cost of the construction and installation
project.
3.1.7
国家税法规定的应计入建筑安装工程造价内的营业税、城市维护建设税及教育费附加等。
The sales tax, urban maintenance and construction tax, and
education surcharge, etc., which shall be included in the cost of
construction and installation projects, stipulated by the national
tax law.
3.1.8
总承包人为配合协调发包人发包的专业工程以及发包人采购的材料和工程设备等进行管理、服务以及施工现场管理、竣工资料汇总整理等所需的费用。
The general contractor's expenses for managing, serving and managing the construction site and collecting and arranging the completion materials for the professional works which awarded by the employer and the materials and equipment purchased by the employer.
3.1.9
本章中使用的词语“招标人”和“投标人”分别与合同条款中定义的“发包人”和“承包人”同义;就工程量清单而言,“子目”与“项目”同义。
The terms "bidding
inviter" and "bidder" used in this chapter are synonymous with
"bidding inviter" and "contractor" as defined in the contract
terms; "subhead" and "project" are synonymous for the bill of
quantities .
3.2工程量差异调整 Adjustment of engineering quantity difference
3.2.1
The work content classification, sub-item items, feature
descriptions in the bill of quantities, and the bill of materials
attached to the Bills and Bills of Quantities should not be
interpreted as the scope of the contract (bidding) and the contract
A unique, final, or complete definition of the work.
3.2.2
The bidder shall carefully review the bill of quantities provided
by the bidding inviter. This review include checking and reviewing
the subheading code, subheading name, subheading feature
description, measurement unit, accuracy of the engineering
quantity, and any possible writing and printing errors in the bill
of quantities provided by the bidding inviter. It is to recalculate
and check the engineering quantity of each work sub-item in the
Bill of Sub-item Engineering Quantity List and Pricing List. If,
after inspection and review, the bidder believes that there is a
discrepancy in the bill of quantities provided by the bidding
inviter, the bidder shall submit to the bidding inviter the details
of such discrepancies together with other issues required by the
bidding inviter for clarification as required by the bidder's
instructions according to the actual situation, the bid inviting
party will decide whether to issue a supplement and / or modify
documents for the bill of quantities.
3.2.3
If the bidding inviter considers no need to supplement and / or
modify the list of engineering quantities after checking the
difference in the engineering quantities submitted by the bidder in
accordance with article 3.2.2 above, or if the bidding inviter
have, in accordance with article 3.2.2 above the project quantity
list, made supplemented and / or modified, however the bidder
believes that there is still a difference in the project quantity
in the project quantity list. Such differences will no longer be
submitted to the bidding inviter for questions and amendments,
however will be directly provided by the bidding inviter. When the
bidder makes a quotation according to the bill of quantities, it
shall not change (including the subheading of the bill of
quantities sub-item, except to refine or increase or decrease the
content of the list of measures provided by the bidding inviter in
accordance with the requirements in article 2.7.3) name, subheading
feature description, unit of measurement, and any modification,
increase or decrease of the quantity of the project, sub-item of
the project quantity list and other project lists provided by the
bidding inviter. Even if the subheadings do not exist according to
the drawings and the scope of the bidding, as long as the same are
listed in the sub-item quantity list provided by the bidding
inviter, bidders need to quote the same and include in the
calculation of the total bid price.
3.3暂列金额和暂估价 Provisional amount and provisional valuation
3.3.1
The provisional amounts listed in the "Provisional Amount Details
List" (excluding the daily labor amount) already include the
corresponding management fees, profits and fees, however do not
include taxes. Bidders shall directly incorporate such provisional
amounts into the bid prices of other project lists and calculate
the corresponding taxes in accordance with the provisions of this
bidding document, without having to consider any fees other than
taxes.
3.3.2
The provisional valuation of materials and engineering equipment
listed in the "Provisional Valuation of Materials and Engineering
Equipment" is the delivery price of such materials and engineering
equipment delivered to the construction site, excluding the
corresponding management fees, profits, fees, taxes and the
installation of these materials and engineering equipment,
auxiliary materials required for installation, installation losses,
on-site supervision and inspection, and on-site acceptance,
storage, custody, unpacking, secondary re-shipment, and from
storage expenses incurred for transportation to the installation
site and any other necessary auxiliary work (hereinafter referred
to as "installation and auxiliary work of provisional valuation
materials and engineering equipment") and their corresponding
management fees, profits, fees and taxes. In addition to the
provision of such provisional valuation itself in the comprehensive
unit price of the corresponding sub-item of the sub-item quantity
list in accordance with the provisions of this bidding document,
the bidder shall also include the costs incurred in the
installation and auxiliary work of the above materials and
engineering equipment, and the management fees and profits related
to expenses are included in the comprehensive unit price of the
corresponding sub-item of the sub-item quantity list, and the
corresponding fees and taxes are calculated.
3.3.3
The provisional valuation of professional projects listed in the
provisional valuation of professional projects already include the
corresponding management fees, profits and fees, however does not
include taxes. Bidders shall directly incorporate such provisional
valuations into the bid prices of other project lists and calculate
corresponding taxes in accordance with the provisions of this
bidding document. In addition to incorporating such provisional
valuations into the bid prices of other project lists and
calculating the corresponding taxes in accordance with the
provisions of this bidding document, bidders need to consider the
corresponding general contracting service fee and the related
general contracting service fee and other fees, taxes according to
the content specified in the bidding document.
3.4其他补充说明Other supplementary notes