加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英国期货商品交易客户协议(中英文 第一部分)

(2017-12-13 18:14:59)
分类: 金融借贷担保融资保险证劵
英国期货商品交易客户协议(中英文 <wbr>第一部分)

CUSTOMER AGREEMENT OF COMMODITY FUTURES TRADING

This Customer Agreement contains the terms and conditions governing your Account at Gain Capital UK Limited (“Gain Capital UK”), and all Transactions in this Account with Gain Capital UK. In this Customer Agreement, the undersigned customer is referred to as “customer” or “you”. Gain Capital UK may also be referred to as “we” or “our”.

本协议详细列明您在GAIN Capital UK Limited (以下简称“嘉盛英国”)开设账户及在该账户下进行所有合同和交易所必需遵守的条款。在本协议中签署的客户将被称为“客户”或“您”。嘉盛英国也被称为“我们”或“我们的”。

 

Please read this Customer Agreement carefully as it contains important information concerning your and Gain Capital UK’s rights and obligations in relation to the services we agree to provide you. Please let Gain Capital UK know as soon as possible if there is anything which you do not understand.

本协议内容包含相关于您跟嘉盛英国对账户服务的权利和责任,十分重要,请细心阅读。如有不明白处,请即跟嘉盛英国联络。

 

1. General Information基本资讯

1.1 Information About Us. Gain Capital UK is authorised and regulated by the Financial conduct Authority (“FCA”), Registration number 113942, at our registered office, Park House, 16 Finsbury Circus, London EC2M 7EB, United Kingdom.

关于我们。嘉盛英国为英国金融行为监管局(FCA) 授权及监管之公司。登记号码为113942, 而登记地址是Park House, 16 Finsbury Circus, London EC2M 7EB, United Kingdom

 

1.2 Our Services. Subject to the terms and conditions of this Customer Agreement and acceptance of your application to open an Account with us, we will maintain one or more Accounts in your name and will provide execution-only brokerage services for spot Transactions in the international over-the-counter foreign exchange markets and effect Rolling Spot Forex Transactions, Commodity and CFD Transactions and provide brokerage services for Transactions in such other products as we may, in our sole discretion, determine from time to time in the future. Unless expressly stated otherwise in writing, all contracts and Transactions entered into between us shall be governed by the terms of this Customer Agreement, as amended from time to time.

服务。 在不抵触本协议及在您的账户申请被接纳后,我们将会以您名字开设一个或多个账户,执行国际场外即期外汇下单指示,进行延展未结即期外汇交易,执行期货或差价合约下单指示,并依我们自行判断,决定未来不时对其他产品提供的交易经纪商服务。除另外书面注明,所有双方合约、交易均受此协议条款或其后修定版本条款约束。

 

1.3 Our Capacity. We will deal with you as principal unless we inform you that we are dealing with you as agent generally or with respect to any Transaction or class of Transactions.

我们的行为能力。除非事前我们通知您,我们将以代理人身份进行所有交易、单一交易或某一类型交易,否则我们将以合约主体身份与您进行交易。

 

1.4 Your Capacity. You will enter into Transactions as principal unless otherwise agreed in writing by us.

您的行为能力。您将以合约主体身份与我们进行交易,其他安排须事前经得我们书面同意。

 

1.5 Language of Communications. You may communicate with us in English. All Gain Capital UK standard documents will be available in English. If a document is translated into another language this will be for information purposes only and the English version will prevail.

沟通语言和文字。英语为基本沟通用语,而所有标准表格俱有英文文本,又以英文文本为准。其他语言文件谨供参考。

 

1.6 Commencement. This Customer Agreement supersedes any previous agreement between us on the same subject matter and takes effect when you signify your acceptance of this Customer Agreement by executing the Customer Account Application in consideration for the services we provide including the provision of market and price information on Financial Instruments which we trade. By executing the Customer Account Application you confirm that you have read, understood and agree to be bound by this Customer Agreement with us.

生效时间。本协议取代任何性质相同之旧有协议,考虑我们提供的包括我们交易的金融工具市场和价格信息在内的服务事项,您通过签署帐户申请表表示您接受本客户协议条款后中文翻译仅供参考。您的签署代表您已经阅读、明白及接受协议内容并同意与我们一同接受协议条款的约束。

 

1.7 Withdrawal. If you are an individual acting for purposes which are outside your business, trade or profession, you have a period of 14 calendar days from acceptance of this Customer Agreement to withdraw from this Customer Agreement without penalty and without giving any reason. This right of withdrawal shall not apply following any Transaction executed under this Customer Agreement which will thereafter remain binding upon you.

撤销。如果你是个人,且行为目标不属于你的公司、交易或职业范围,那么你可以在接受本客户协议后14 个日历天以内撤销本协议,无需任何理由且不被罚款。本撤销权不适用于在本协议下执行的并因此对你产生约束力的任何交易行为之后。

 

1.8 Amendments. We may amend this Customer Agreement by giving written notice to you by post or email. Each amendment will become effective on the date specified in the notice. Any amendment requested by you must be agreed in a formal amendment agreement by us. Unless expressly agreed otherwise, an amendment will not affect any outstanding Order or Transaction or any legal rights or obligations which may already have arisen. If you do not wish to accept any amendment made by us you may by notice to us close any of your open Transactions and your Account in accordance with this Customer Agreement.

修改。如我们修改本协议,将会透过电邮或信件通告通知您。协议修订本生效日期将于通告上列明。而您所提出的修订,必须经我们正式书面同意方才生效。除非明确地双方同意,协议修订本不会影响任何在生效日期前已存在之未完成交易指示、法律权利或责任。如您不接受我们提出的协议修订本,您可以联络我们为您平仓及根据本协议取消账户。

 

1.9 Duty to You. Nothing in this Customer Agreement purports to exclude or restrict any duty or liability owed by us to you under the Act or FCA Rules under which we are not permitted to exclude or restrict. If there is any conflict between this Customer Agreement and the FCA Rules, the FCA Rules will prevail.

我们的义务。本协议条款并不排除或制约我们对您在相关条例或FCA 规则下不可排除或制约之义务或责任。如本协议与相关条例或FCA 规则相违,则以相关条例或FCA 规则为准。

 

1.10 Duties and Responsibilities. We assume no greater responsibility or fiduciary duty than that imposed by the FCA Rules or the express terms of this Customer Agreement.

义务和责任。我们不承担任何相关条例、FCA 规则未有订明或本协议条款没有明确表明的义务和受托人责任。

 

2. Risk Disclosures 风险披露声明

2.1 At Schedule 2 you are provided with a Risk Notice in compliance with FCA Rules. The Risk Notice sets out the particular investment risks of investing in complex financial instruments. Your execution of the Customer Account Application will be treated as your informed acknowledgment that you have carefully read and are prepared to accept the risks outlined in the Risk Notice. If there is anything you do not understand it is recommended that you seek specialist independent financial and/or legal advice, in particular, regarding the suitability of complex financial instrument trading.

附表二列出我们就FCA 规则所要求,对您提供的风险披露声明通告。该风险披露声明通告罗列了投资复杂金融工具的特有投资风险。您于帐户申请表上的签处将会被视为您已经小心细阅并准备接受风险披露声明通告内列出的投资风险。如您对风险披露声明通告上的信息有任何不明白的地方,我们建议您寻求专门、独立的金融及/或法律意见,特别是关于投资复杂金融工具是否合适方面。

 

2.2 You should note, in particular, that trading on Margin involves significant risks and that:

请注意,以保证金形行式进行交易具有重大风险,可能发生以下情况:

 

(a) you can lose more than your Initial Margin and in certain circumstances your losses may be unlimited; and

您的损失可以超越您的初始保证金金额,而且在某些情况下您的损失可能无设限。又,

 

(b) if the market moves against your position orMargin rates are increased there may be insufficient money in your Account to satisfy Margin requirements and we may automatically liquidate any or all of your positions at a loss.

如市场走势与您的头寸相反或保证金水平增加,而您的账户未有足够资金应付保证金要求,我们可 能在您有亏损的情况下自动清算任何或所有头寸。

 

3. Interpretation注译

3.1 Terms capitalised in this Customer Agreement are defined at Schedule 1 of this Customer Agreement.

英文文本中以大写拼写之字辞,其含义于本客户协议附表一列出

 

3.2 General Interpretation. A reference in this Customer Agreement to a “clause” or “Schedule” will be construedas a reference to, respectively, a clause of or Schedule to this Customer Agreement, unless the context requires otherwise. References in this Customer Agreement to any statute or statutory instrument or Applicable Regulations include any modification, amendment, extension or re-enactment. A reference in this Customer Agreement to any “document” will be construed to include any electronic document. References to persons include bodies corporate, unincorporated associations and partnerships/persons, firms, companies, corporations, governments, states or agencies of a state or any associations or partnerships of two or more such persons (whether or not having separate legal personality). The masculine includes the feminine and the neuter and the singular includes the plural and vice versa as the context admits or requires. Words and phrases defined in the FCA’s Rules have the same meanings in this Customer Agreement unless expressly defined in this Customer Agreement. Any times or deadlines referred to in this Customer Agreement, whether by reference to specific hours or otherwise, are based on local times in London, UK.

基本注译。除非本协议特别注明,本协议中“条款”或“附表”之字眼所指为本协议内的条款和附表。本协议所指法规、法律手段或有关条款包含任何修改、修订、引伸或再制定本。本协议所指任何“文件”包括任何以电子形式存档的文件。英文文本中所指“persons”包含法人团体,未组成社团的协会, 合伙组织/ 个人,公司,政府,州份,或任何最少由多过两个人(不论其是否具备独立法律人格)组成的协会,合伙组织之代理人。本协议中所指的“他”等同“她”或“它”,而单数名词已包含众数意义,相反亦然。于FCA 规则中拥有特定含义的字词,在本协议中俱相同含义,除非本协议另外注明。本协议所提到的时间和限期,以英国伦敦本地时间单位为准。

 

3.3 This Customer Agreement and the Schedules. The Schedules form part of this Customer Agreement. We may from time to time send to you further schedules with respect to a specific Market or class of Financial Instruments or Commodity which will also form part of this Customer Agreement.

本协议暨附表。附表为本协议其中一部份。我们可能在将来向您提供其他关于某一市场、某一类金融工具或商品的附表。而该等附表将成为本协议的一部份。

 

3.4 Headings. Headings are for ease of reference only and do not form part of this Customer Agreement.

标题。标题为便利您阅读而设,并非本协议之一部份。

 

3.5 Time of Essence. Time will be of the essence in respect of all obligations of yours under or in connection with this Customer Agreement and any Transaction. This means that specified times and dates in this Customer Agreement are vital and mandatory. Any delay, reasonable or not, may be grounds for terminating a Transaction or Transactions or this Customer Agreement.

时间的重要性。在正确的时间执行您于本协议下或有关的义务和交易至为重要。这意味着本客户协议中规定的时间及日期至关重要并具有强制性。任何合理的或不合理的延误,都可成为终止一次或多次交易或本客户协议的依据。

 

4. Client Classification顾客类别

4.1 For the purposes of the services provided by Gain Capital UK under this Customer Agreement subject to clause 4.2 we will treat you as a Retail Client, unless you are notified otherwise.

依本协议第4.2 项条款,我们将把您视为零售顾客来提供服务。

 

4.2 Where we have categorised you as a Retail Client, in certain circumstances you may request to be treated as a Professional Client. If you are classified as a Professional Client pursuant to your request you will lose the protections afforded to Retail Clients (apart from those also provided to Professional Clients) under FCA Rules. We will provide you with a summary of the protection loss in these circumstances, further details of which are available from Gain Capital UK on request. Where we have categorised you as a Professional Client in certain circumstances you may request to be treated as an Eligible Counterparty.

我们已将您归类成零售顾客,但在某些特定情况下,您可以要求被列为专业客户。当您的要求被接纳,您将丧失 FCA 规则中零售顾客所独有的保障。在那些特定情况下,我们将会提供零售顾客所独有的保障的总结,而您亦可以向我们索取更详细的资料。当我们在某些情况下,将您归纳为专业客户,您可以要求被视作符合条件契约方看待。

 

5. Applicable Regulations and Market Requirements相关规条和市场要求

5.1 Subject to Applicable Regulations. This Customer Agreement and all Transactions are subject to Applicable Regulations so that: (i) if there is any conflict between this Customer Agreement and any Applicable Regulations, the latter will prevail; and (ii) we may take or omit to take any action we consider necessary to ensure compliance with any Applicable Regulations and whatever we do or fail to do in order to comply with them will be binding on you.

相关适用法规。本协议和所有交易须符合适用规条,如1)本协议与适用规条相违,以适用规条为准。2)我们可能执行或忽略执行任何我们认为为着符合适用规条之必须行为。您将被我们为符合适用规条而已作或未作之行为所约束。

 

5.2 Market Liquidity Provider and Market Action. If a Market or Liquidity Provider (or an intermediate broker or agent, acting at the direction of, or as a result of action taken by, a Market) takes any action which we determine affects or may affect a Transaction, then we may take any action which we, may reasonably consider desirable to correspond with such action or to mitigate any loss incurred as a result of such action. Any such action taken by us will be binding on you. 市场流通量提供者和市场行动。如某一市场或流通量提供者(或中介经纪商或代理人依某一市场的指示所采取的行动或对某一市场的行动所作出的反应)作出任何我们认为有可能对任何交易有影响之行为,我们可能采取任何经我们合理考虑后认为需要与之配合的或为了降低由此行为而产生的任何损失而需要的行为,而您将被我们所作出的这些行为所约束。

 

5.3 You acknowledge that you are solely responsible for, and that neither Gain Capital UK nor any of its Affiliates has any responsibility for, your compliance with any laws or Applicable Regulations to your use of the services provided by us under this Customer Agreement including, but not limited to, any laws, regulations or rules, in your or any other jurisdiction, relating to tax, foreign exchange and capital control, and for reporting or filing requirements that may apply as a result of your country of citizenship, domicile, residence or tax-paying status.

您承认您将单独承担所有因使用本协议所含括的服务而须遵守的适用法律、规条或规则的责任,而嘉盛英国或其分支机构对此并无责任。这些法律、规条或规则可能包含就您的国籍、所居地、住处或税务状况而衍生的税务、外汇或资本管制、法定申报或法定呈报相关之法律、规条或规则。

 

6. Execution and Advice执行下单和意见提供。

6.1 Execution Only. We deal with you on an execution-only basis and will not make personal recommendations or advise on the merits or suitability of purchasing, selling or otherwise dealing in particular investments or executing particular Transactions, their legal, tax, accounting or other consequences or the composition of any account or any other rights or obligations attaching to such investments or Transactions. You should bear in mind that merely explaining the terms of a Transaction or Financial Instrument or its performance characteristics does not itself amount to advice on the merits of the investment.

执行下单。我们只会向您提供执行服务,而不会对任何投资和交易提供任何买卖往来之优点及合适性、相关法律、税务、会计或后果/账户结构/权利/义务之个人意见或建议。您必须谨记,单纯解析交易条款,金融及其表现特征并不代表就任何投资优点提出意见。

 

6.2 Incidental Information. Where we do provide general trading recommendations, market commentary or other information:

附带资讯。当我们提供一般交易推荐、市场评论或其他资讯:

 

(a) this is incidental to your dealing relationship with us. It is provided solely to enable you to make your own investment decisions and does not amount to a personal recommendation or to advice;

该些资讯属在双方交易关系上附带提供。它的提供纯粹是为了协助您作出个人的投资决定,而不应视为个人推荐或提议。

 

(b) we give no representation, warranty or guarantee as to the accuracy or completeness of such information or as to the legal, tax or accountancy consequences of any Transaction; and

我们不对任何资讯的准确性,完整性及任何交易在法律上、税务上或会计上的后果作出任何声明、担保或保证。

 

(c) where information is in the form of a document containing a restriction on the person or category of persons for whom that document is intended or to whom it is distributed, you agree that you will not pass it on contrary to that restriction.

当资讯是以有特定规限收件人文件形式发放,您同意不会违反该规定而转发他人。

 

6.3 You acknowledge and agree that you are capable of assessing the merits of and understand and accept, the nature and risks of Transactions entered into under this Customer Agreement and that you do not rely on advice from Gain Capital UK in relation to the merits of any such Transaction. 您确认并同意您有能力评估本客户协议下的交易性质及交易风险的优点、理解并接受它们,同时关于任何此类交易的优点你不依赖于嘉盛英国的建议。

 

7. Introducing Brokers代理商

7.1 If your Account was introduced to Gain Capital UK by an introducing broker you acknowledge and agree that:

如您的账户是由代理商介绍至嘉盛英国,您确认和同意以下条款:

 

(a) you authorised the introducing broker to introduce you to Gain Capital UK and Gain Capital UK assumes no responsibility whatsoever for the terms of any agreement between you and the introducing broker or the lack thereof;

您授权该代理商介绍您至嘉盛英国,无论何种情况下,嘉盛英国对您和代理商之间于此达成的任何协议条款或条款缺乏不负责任;

 

(b) a portion of the charges or Commission paid by you to us may be given to the introducing broker which may increase the overall cost of services to you and that you can contact the introducing broker or Gain Capital UK for further information in this respect;

您向我们支付的部分费用和佣金可能会被转付给代理商,这可能会增加您的整体服务费用,同时,您可以联络您代理商或嘉盛英国询问有关详情;

 

(c) any advice given to you regarding your Account or your Transactions by an introducing broker is not given by or on behalf of Gain Capital UK and Gain Capital UK assumes no responsibility whatsoever for any such advice; and

代理商向您提供的任何有关您的帐户或交易的建议,并非由嘉盛英国提供或由代理商代表嘉盛英国提供,无论何种情况下,嘉盛英国不对此类建议承担责任。

 

 (d) an introducing broker is an independent intermediary and does not act as an agent of Gain Capital UK or otherwise act on behalf of Gain Capital UK.

代理商为独立中介,并非嘉盛英国中介,也不以其他形式代表嘉盛英国。

 

8. Account Opening开户

8.1 An Account must be opened prior to entering into any Transaction with Gain Capital UK. No Orders can be placed until an Account has been opened and cleared funds received. Without prejudice to the foregoing, if Gain Capital UK permits you to place an Order notwithstanding that an Account has not been opened, or cleared funds received, this shall not limit your liability to Gain Capital UK pursuant to this Customer Agreement in respect of the Order placed. Gain Capital UK may, at its absolute discretion, refuse to accept you as a client for whatever reason but will notify you of any such refusal, without giving any reasons, as soon as reasonably practicable. 您必须在与嘉盛英国进行任何交易前完成开户手续。在开户手续完成、存款交割后方可下单。在没有抵触跟凌驾上述条款之下,如嘉盛英国容许您在未开户或未收到已交割的存款之情况下下单,这并不限定您根据该下单和本协议所述对嘉盛英国应负的责任。嘉盛英国可依照绝对酌情权,以任何理由不接纳您的开户申请且不必向您解释。我们将会在最快的合理时间内通知您该决定。

 

8.2 You must record information regarding your investment knowledge and experience in the Customer Account Application. On the basis of this information and in accordance with the Applicable Regulations we will assess whether opening an Account is appropriate for you. If you are classified as a Professional Client we will make certain assumptions about the appropriateness of the services to be provided, and we will be entitled to assume that you have the requisite knowledge and experience to enter into Transactions. If you do not consider this to be the case, you must make us aware of this prior to entering into any Transactions and provide us with all relevant information as to the level of your knowledge and experience.

您必须在开户申请表格上填报您的投资知识和投资经验。就您所填写的资料,我们将评估开户对您是否合适。如您被列为专业客户,我们将就此对为您提供之所谓合适服务作出假设。您将授权我们假设您有合资格的知识和经验去进行交易。如您不认为您应被视为专业投资者,您必须在进行交易前通知我们并提供所有有关于您的知识及投资水平之资料。

 

8.3 As a condition of opening an Account we may in our sole discretion, require you to have either: (a) effected Transactions of the type to be executed with Gain Capital UK under this Customer Agreement for at least six (6) months; and/or (b) traded satisfactorily on the Demo Trading System where it is available to you on the Gain Capital UK website.

作为开户条件,我们可能以完全酌情权要求您具备下列情形之一:(a)就根据客户协议将与嘉盛英国从事的交易类型,有不少于六(6)个月的有效交易;并/或(b)于嘉盛英国网站提供的模拟交易系统进行的交易情况令人满意。

 

8.4 You acknowledge and agree that we are entitled to rely upon the information you provide in the Customer Account Application as true, accurate and complete without an obligation or duty upon us to undertake any further enquiry. Further it is your responsibility to promptly inform us in writing if at any time during your relationship with Gain Capital UK you become aware of any information or circumstances which might reasonably indicate that the basis for our initial assessment has changed.

您承认并同意我们有权将您于客户账户申请表中提供之信息作为真实、准确、完整的信息加以倚赖,并无义务和责任就此进行进一步问询。此外,在您与嘉盛英国关系存续期间,如您意识到任何可能在相当程度上显示我们最初评估情形已然改变的信息或情况,您有义务就此及时通知我们。

 

8.5 To assess your creditworthiness, manage credit risk and to prevent fraud (or other criminal activity) you acknowledge and agree that we may:

为了让我们可对您的信誉作出评估、管理信用风险、防止欺诈行为(或其他犯罪活动)您确认并同意:

 

(a) make periodic searches and enquiries about you and any Related Party at credit reference agencies, and your employers and any other relevant parties (as applicable);

我们可定期向信用参考公司、您的雇主或任何其他相关方(如适用)对您和任何有关当事人作出搜寻和查询。

 

(b) disclose information to organisations involved in fraud prevention; and

我们可以向防止欺诈行为机构,披露资讯;又

 

(c) obtain information from and disclose information to other broker-dealers or investment managers which deal in or manage investments for you concerning any payment or security default or concerning any investment which is related to or connected with Transactions which you seek to open with us.

我们可以向其他曾经为您进行成交或处理投资的经纪-经销商或投资经理索取或披露有关您的任何付款、股票失责或您寻求跟我们交易的投资项目及与其有关之资料。

 

8.6 Account limits with respect to the size of any Transactions that you may enter into or the amount of any loss or liability you may be exposed to, do not limit or represent your liability for losses to Gain Capital UK, and the funds you may have from time to time on deposit with us as Margin or otherwise do not represent any limit upon your financial liability to us.

有关您可能发起的任何交易规模或您可能承担的任何损失和负债数额的账户限定,并不限定或代表您对嘉盛英国损失的责任,同时您可能不时以保证金或其他形式存入我处之资金,并不代表您对我们金融负债的限定。

 

9. Charges and Payments 收费和缴款

9.1 Charges. You will pay our charges as agreed with you from time to time or we may deduct such charges from any funds held by us on your behalf ("Commission"). We may charge a mark-up or mark-down (the difference between the price at which we take a principal position and the Transaction execution price with you). We may alternatively agree to charge a commission or a combination of commission and mark-up or mark-down. Where your Account was introduced to us by an introducing broker a portion of Commissions paid by you may be given to the introducing broker.

收费。您将不时向我们支付我们已达成协议之费用,或我们可从我们代表您持有的账户里直接扣取该费用(“佣金”)。我们的费用可能进行上涨或下调(我们作为主事方的价格和与您执行交易的价格之间的差价)。我们也可能选择收取佣金,或收取佣金和增减调整的组合形式。当您的账户是由代理商介绍给我们,在您所缴付的佣金中,部分可能会被转付予上述代理商。

 

9.2 Currency Indemnity. If we receive or recover any amount in respect of an obligation of yours in a Currency other than that in which such amount was payable, whether pursuant to a judgment of any court or otherwise, you shall indemnify (fully compensate or reimburse) us from and against any cost (including costs of conversion) and loss suffered by us as a result of receiving such amount in a Currency other than the Currency in which it was due.

币值赔偿。如您因遵守法庭判决或通过其他类似过程而达成的协议,而需要向我们作出赔偿或退回款项, 但所付金额并非以判决或协议内容中所指之指定货币为单位,您必须补偿(全额赔偿或补偿)我们因接收到不同货币而衍生任何成本(包括兑换差价)。

 

9.3 Incidental Fees. Gain Capital UK may charge for incidental banking-related fees such as wire charges for deposits/withdrawals and returned cheque fees. Gain Capital UK may charge monthly fees (for example data fees) in any account wherein there is no trading activity for at least thirty (30) calendar days . Gain Capital UK reserves the right to change its fee structure and/or parameters at any time by notification posted on its website and without further notice to you. Fees do not currently, but may in the future include such things as statement charges, order cancellation charges, account transfer charges, telephone order charges or fees imposed by any interbank agency, bank, contract, market or other regulatory or self-regulatory organization arising out of Gain Capital UKs provision of services hereunder. The customer may incur additional fees for the purchase of optional, value added services offered by Gain Capital UK.

附带费用。嘉盛英国有可能收取与银行收费相关的费用,如存/取款电汇费和支票返还费。对于没有交易活动至少30个日历日的账户,嘉盛英国可每月收取这些帐户闲置费(如:数据费)。嘉盛英国有权随时改变其收费结构和/或标准,恕不另行通知。目前没有,但可能在将来收取的费用包括账单费、订单取消费、转账费、电话下单费,或由银行间机构、银行、合约、市场或其他监管或自我监管机构征收的,嘉盛英国所提供服务以外的费用。客户或需支付嘉盛英国提供的可选择购买的增值服务所需的额外费用。

 

9.4 Conversion of Foreign Currency Amounts. If you direct Gain Capital UK to fund Margin from funds denominated in a currency other than the Account Base Currency, Gain Capital UK will be authorised to convert those funds for Margin at a rate of exchange reasonably determined by Gain Capital UK. Gain Capital UK will not be liable to you for any exchange rate loss suffered by you as a result of any such conversion.

外币兑换金额。如您指示嘉盛英国为您的账户兑换货币以追加保证金,即等同授权嘉盛英国合理决定兑换差价。嘉盛英国将不会为您因上述兑换而承受的汇率损失负责。

 

9.5 Payments and Deliveries Net. Unless we give you written notice to the contrary, all payments and deliveries between us shall be made on a net basis and we shall not be obliged to deliver any asset or make any payment to you or both (as the case may be) unless and until we have received from you the appropriate documents and any cleared funds.

应付净值。除非我们给与您相反书面的指示,所有应付款项和交收应以净值进行。我们并没责任交收任何资产或/和支付任何款项(视情况而定),除非/直至我们收到您所发出的适当文件和已交割的款项。

 

9.6 Remuneration and Sharing Charges. We may receive remuneration from, or share charges with any of our Affiliates or third parties in connection with Transactions carried out on your behalf. Details of such remuneration or sharing arrangements will be made available to you on written request.

报酬和收费分享。我们可能在为您进行交易的过程中,从分支机构或第三者处收取报酬或与他们分享收费。欲取得上述报酬和收费分发之详细资料,请以书面形式联络我们。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有