俄罗斯煤炭买卖合同 (中英文)
(2011-12-27 07:20:18)
标签:
煤炭买卖合同 |
分类: 国际贸易货物买卖 |
俄罗斯煤炭买卖合同 (中英文)
卖方:俄罗斯国海参崴矿业进出口有限公司
The Seller:Vladivostok Mining Import / Export Company Ltd. , Russia
地址 (Address):
买方The Buyer:
地址Address:
依下列条款卖方同意卖出、买方同意买进俄罗斯产煤炭。
The Buyer agree to buy and The Seller agree to sell coal produced in Russia on terms and conditions as set forth below:
品名:燃煤
规格:Specification
质量/项目Quantity/ item |
标准规格Standard specification |
拒付范围Refuse payment the scope |
低位发热量(Qnet,ar) |
26.343MJ/KG |
<25.92MJ/Kg |
全水分 (M) |
<8% |
>12% |
挥发分(Vdaf) |
6--8% |
<6% |
固定碳(Inherent Carbon) |
>72% |
<70% |
灰分(Ash Content) |
17—20% |
>22% |
全硫分 (St,ad) |
0.65% |
>1.0% |
二、装运/卸货港与保险 Shipping/ Destination and Insurance
(1)
Port of Loading : Vladivostok Port, Russia
(2)
Port of Destination:
(3)
Insurance : To be covered by The Seller for 110% of the Invoice Value.
(4)
(A) 在合同签定后5个工作日内,卖方将30,000美元的履约保证金交予买方。
The Seller should submit USD30,000 of the Performance Bond within 5 working days after signing the contract.
(B) 当卖方履行完合同中之装运及交货后,买方应一次性将卖方交纳的履约保证金30,000美元无息退还给卖方。
Once The Seller has effected the shipment / delivery of the contract, The Buyer should return the total amount of USD 30,000 to The Seller without any interest charges.
三、付款与单据 Payment and Bill of Document
付款方式: Terms of Payment :
由有资质银行开列的不可撤销,100%付款跟单即期信用证。付款分以下部份:
提交议付行90%首付金额单据如下:
The document should be presented to negotiate on Bank for 90% Provisional Payment as follow :
(1) 卖方签署的商业发票一正三副。
3/3 full set origin Clean on Board Bill of Loading made out to order, blank endorsed marked “ Freight Prepaid “, and notifying the Applicant at the destination port.
Original Certificate of Sampling and Analysis is issued by PT. Superindending Company of Russia the commodity inspection authorities in 1 origin and 2 copies.
Origin Certification of Weight issued by PT. Superindending Company of Russia (SUCOFINDO) in 1 origin and 2 copies.
Certificate of Origin issued by relevant Department of Trade & Industry Republic of Russia or relevant (Provincial) Chamber of Commerce or any authorized institute in Russia.
Insurance Policy issued by the major insurance company of Russia in 1 origin or 2 copies.
(7) 10%尾款于船到港后15天支付。所需文件如下:
The balance of 10% payment subject to 15 days after vessel arrival at the destination part. The required documents as follow:
Signed commercial Invoice in 1 origin and 3 copies.
(10) 如果发生需要修改或扩充信用证的情况,提出的一方必须承担有关银行的费用。
The requesting party shall bear the bank charges for the amendment or extension of Letters of Credit as and when such situations arise.
四、检验 Inspection
(6)
Inspection: Inspection weight to be determined by DRAFT SURVEY INSPECTED also with quality analysis based on certificate issue by The commodity inspection authorities . The relevant certificates shall be final document for any payment.
五、装卸Shipping and Discharging
The Seller will effect the shipment within 30 days after receipt of Buyer’s Letter of Credit.
(2) 装货装率以8,000吨/天为准。装货时间从船舶靠港后起算。
The Loading shall be on basis of 8,000 MT/day from the time the ship park the loading port.
(3)
Within two working days after completion of loading of the goods on board the vessel. The Seller shall advise the Buyer of the contract no, the name of goods, the invoice amount, the vessel’s name and the date of shipment.
6.1
若俄罗斯SUCOFINDO(SGS)所出具的商检报告中全水分超过合约值,买方有权从已交付的煤炭中按超出水分百分比扣除煤量,若全水分超过22%,买方有权拒收,扣煤量计算如下(每吨单位以FOB价计算):
If the actual Total Moisture percentage of the shipment of the Coal as the Certificate of Analysis issued by Sucofindo (Russia) is higher than standard specification, if the actual Total Moisture is higher than 22.0%, then the Buyer can refuse to accept the steam coal; then the actual weight of the Coal shall be adjusted by the following formula (the tonnage price base on FOB price):
扣煤重量 = |
[ 1 — |
(100%-实际全水分%) |
] x 供煤吨数 |
|||
(100% - 规定全水分上限%) |
||||||
|
[ 1 — |
(100%-Actual Total Moisture%) |
] x Certificate Tonnage |
|||
(100% - Standard Specification%) |
||||||
6.2
若实际灰分超过合同标准值时,每超过1%,则按比例每吨扣除USD$0.30 (计算公式如下):
If the actual ASH Content is higher than standard specification, then a penalty of each 1% faction pro rata will be USD$0.30 per metric ton.
扣除金额 = |
(实际灰分值 – 合同标准值) |
x 100 x 供煤吨数 x USD$0.30 |
|
(Actual ASH Content – Standard Specification ) |
x 100 x Certificate Tonnage x USD$0.30 |
6.3
若实际全硫超过合同标准值时,每超过0.1%,则按比例每吨扣除USD$0.30;若实际全硫超过1.1%,买方有权拒收,计算公式如下:
If the actual Total Sulfur is higher than standard specification, then a penalty of each 0.1% fraction pro rata will be USD$0.30 per metric ton, if the actual total sulfur is higher than 1.1% , then the Buyer can refuse to accept the steam coal.
扣除金额 = |
(实际硫分值– 合同标准值) |
x 100 x 供煤吨数 x USD$0.30 |
|
|
(Actual Sulfur Content – Standard Specification ) |
x 100 x Certificate Tonnage x USD$0.30 |
|
6.4
若实际挥发分低于合约标准值,每低于1%,则按比例每吨扣除USD$0.20 (计算公式如下):
If the actual Volatile Matter is lower than standard specification, then a penalty of each 1% fraction pro rata will be USD$0.20 per metric ton.
|
(实际挥发分– 合同标准值) |
x 100 x 供煤吨数 x USD$0.20 |
||
|
(Actual Volatile Matter – Standard Specification ) |
x 100 x Certificate Tonnage x USD$0.20 |
||
6.5
若灰熔点之变形温勿低于合约值,则每低100℃,买分有权从应付的货款中每吨扣除USD$0.20,计算公式如下:
If the actual ASH Fusion temperature TI is lower than standard specification, then a penalty of each low 100℃ will be USD$0.20 per metric ton.
|
(实际灰熔点之变形温度– 合同标准值) |
x 100 x 供煤吨数 x USD$0.20 |
||
|
(Actual ASH Fusion temperature T1 – |
x 100 x Certificate Tonnage x USD$0.20 |
||
6.6
(1)
In case of Gross Calorific Value (ADB) less than 5450 kcal, the unit price should be deducted USD$0.60 for every 100 kcal reduction. In case of Gross Calorific Value (ADB) more than 5450 kcal, the unit price should be increased USD$0.50 for every 100 kcal up to 6000 kcal.
(2)
Shall and when to Gross Calorific Value (ADB) below 5400 kcal/kg, unit price shall be reduced by USD$1.20 per metric ton for every decrease of 100 kcal/kg.
7.
In case of any of the follow condition, the Buyer has right to refuse the goods:
(7.1)
(7.2)
(7.3)
(7.4)
Gross Calorie Value (ADB) < 5300 kcal/kg
(7.5)
八、
(8.1)
Both parties agree, shall the quality of the loaded cargo difference from of the quality as stipulated in article 1 aforementioned, the following price adjustment shall be effect.
(8.2)
The price stated is subject to unforeseen price raise that are beyond the control of the supplier. This may include fuel increases worldwide, by Russia government, additional fees such as increases in taxes and duties. All adjusted are to be mutually agreed by both parties.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或推迟装运,卖方不负责任。卖方必须在事故发生时立即电告买方并在事故发生后20天内航空邮寄给买方灾害发生地点之有关政府或商会所发给的证件证实灾害的存在。除因不可抗拒推迟交货或不能交货,如卖方不能按合同规定期限交货,则应赔偿买方直接由于迟期交货或不能按合同交货所遭受的一切合理损失及费用。人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未交付部分。
The Seller shall not be help responsible if they fail, owing to Force Majeure cause of causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot delivery the goods. However, the Seller shall inform immediately the Buyer by fax or other writer form of the accident and airmail to Buyer within 20 days after the accident, a certificate of accident issued by the competent government authorities or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evident thereof. With the exception of delayed delivery or non-delivery due to “Force majeure” causes, in case the Seller mail to make delivery within time as stipulated in the contract, the Seller should indemnify the Buyer for all justifiable and normal losses incurred to latter directly attributable to delayed delivery or failed to make delivery of the goods in accordance with the terms of this contract, if the “Force Majeure” cause lasts over 60 days, the Buyer have the right to cancel the contract or the un-delivery part of the contract.
十、仲裁:Arbitration :
一起因执行合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,应提交新加坡国际贸易仲裁中心对外经济仲裁委员会,根据其仲裁规则进行仲裁。仲裁的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费育重非有关仲裁机构另有决定外均由败诉方负担。
All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached between the two parties, the case at issue shall then be submitted for arbitration to Singapore International Trading Arbitration Council. The aard by such arbitration shall be deemed as final and binding upon both parties. The fees for Arbitration shall borne by the losing party unless otherwise awarded.
Buyers (Signature):
Date