信用证条款 ( 中英文)
(2011-10-13 16:44:06)
标签:
信用证条款 |
分类: 法律英语国际合同理论实务 |
信用证条款
Terms of Payment||支付条款
After conclusion of business the Buyer shall open with the Bank of
China, ______________________
,an irrevocable letter of credit in
favor of the Sellers payable at the issuing Bank against
presentation of the shipping documents as stipulated under Clause of the
Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying
vessel . The said letter of credit shall remain in force till the
day after shipment.||买方于成交后通过_______________中国银行开出以卖方为抬头的不可撤销的信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款
所列单据在开证银行议付货款。信用证有效期为装船后
天止。
The stipulations in the relative L/C must strictly conform to the stated conditions in our sales confirmation.||相关信用证中的条款必须与销售确认书一致。
付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
Terms of Payment:By confirmed, irrevocable,
transferable and divisible letter of credit in favour of
_____payable at sight with TT reimbursement
clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and
transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers
before _____and is to remain valid in _____.China until the 15th
day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers
reserve the right to cancel this Sales Contract without further
notice and to claim from the Buyers for losses resulting
therefrom.
买方须于**年**月**日将保兑的,不可撤消的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转让。
By confirmed,irrevocable,transferable and divisible L/C to be
available by sight draft to reach the sellers before****and to
remain valid for negotiation in China until 15 days after the
aforesaid time of shipment.Tje L/C must specify that transhipment
and partial shipments are allowd.]
The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers’s option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.)
3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.