加好友 发纸条
写留言 加关注
把下雪比作下盐为什么不好?
《世说新语》有一个讲比喻的故事:
在一个下雪的冬天,謝安召集侄儿侄女们講論文義。此时雪突然下大了,谢安很高兴地说:“白雪紛紛何所似?”他哥哥的儿子胡兒(謝朗)说:“撒鹽空中差可擬。”而他的侄女谢道蕴却说:“未若栁絮因風起。”公大笑起来,非常开心。
这个女孩子,就是谢道蕴,后来,在诗赋上挺有成就,嫁给王羲之的儿子王凝之。
为什么女孩子的比喻,谢安显然比较欣赏呢?因为,男孩子的比喻不太高明。比喻不仅在表面上要相似,而且在联想上要相符。“撒鹽空中差可拟。”意思是,用空中撒盐差不多可以比拟。表面上盐是白的,雪也是白的。比喻可以成立。但是,盐是有重量的,往下落是直线的,而雪花却是飘飞的。在联想上,二者有冲突。把雪花的下落比作柳絮,二者在颜色上也是白的,可是在运动的姿态上,却不太相同。首先,柳絮上是轻盈的,下落的方向飘忽不定,的,其次,其中还隐含着女性的特有的、轻盈的优雅感受。比喻的妙处不仅在外部形态的相似,而且在潜在联想相符,更重要的是,这种相似相符,还要和作者的心态相应。
喜欢
0
赠金笔