加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

SPA---被中国人误读的消费符号

(2008-07-28 19:57:11)
标签:

spa

误读

http://img1.qq.com/luxury/pics/4682/4682654.jpg

 

  SPA

 

 

  在集体澡堂逐渐退化并消失之后,男士们的消遣是去捏脚,女士们的消遣则是“SPA”。

  中国大街小巷里的SPA已经没有等级之分了,云南悦榕庄酒店里的高级水疗被称作SPA,巷子口五金店旁边的美容院也挂个“SPA”的牌子。好像只要躺在漂着花瓣的木制澡盆里,谁都成了杨贵妃。一个没有确切中文翻译的拉丁词汇,成了不同阶层女性寻找价值品位的捷径。

  其实中国的确有SPA的传统,中草药浴加上经络按摩,是疏通筋骨、修身养心的好方法,专业如上海悦榕SPA,“包含了73种传统中国草药以及天然成分如人参、珍珠、檀香木、白果、黑芝麻,以及冬瓜。”。但是由于缺乏一个确切的定义和相应的管理,装摸作样和卫生不达标的SPA明目张胆在这个休闲市场里浑水摸鱼。

  SPA是个大概念,可分为三种,一种是属于利用自然景观和现有资源的名胜式SPA,一种是饭店或度假场所提供的SPA设施称为Resort SPA,前两种的特色是与大自然融为一体。最后一种是都市里的City SPA,注重专业级保养与按摩。无论何种类型的SPA,都要有温泉理疗室、专业美疗师和宁静优雅的环境,强调人与周遭环境的互动与契合。光是宁静优雅的环境这一条,恐怕很多小美容院都达不到。2001年5月,悦榕酒店成立了一家专门的SPA学院,旨在训练一批SPA专业护疗师,“监督国际SPA趋势,领导新疗程秘方、按摩技巧,以及天然泉浴产品的研究与开发。”

  瑞士建筑师马里奥·博塔曾经在阿尔卑斯山脉中建造了一所具有禅宗意义的SPA馆,要达到那样的天人合一效果不甚容易,能做到的只是多花点钱找家正宗的,以免一双刚捏完脚的手又来做面膜,另外,做SPA都是要享受休闲安静的,就不要带着手机影响别人了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有