波德莱尔诗三首
(2012-06-13 18:07:56)
标签:
杂谈 |
分类: 诗歌 |
太阳落山了。让我们在诗歌的港湾停靠一下吧!一起来欣赏三首波德莱尔的诗。
第一首
陶醉吧!
永远地陶醉吧!
这就是一切,
永远而唯一的一切。
为了不去感到时间那可怕的沉重
——它折断了您的肩膀
并把您向地下弯曲
您应该没有幻想地去陶醉
醉于何物?
——美酒、诗歌,
还是德性,
随您便,但是——
快陶醉吧!
如果有时在宫殿的石阶下,
在沟壑的草丛中,
在您房间呆滞的孤独里,
醉意减弱或消失了,
——您醒了过来……
那么请您去问问,
问风、问浪;
问星、问鸟、问钟表;
问所有在逃遁、呻吟的;
问所有在滚动、歌唱的;
问所有在高谈、鸣叫的
——“什么时辰了?”
那么,风、浪、星、鸟、钟
便回答您说:
“是陶醉的时间了!”
“为了不做时间的,
愚昧糊涂的奴隶,
快陶醉吧!
永远地陶醉吧!
“醉于美酒?醉于诗歌?还是醉于道德?
随您便,
但是请您快陶醉。”
陶醉吧!
第二首
陌生人
喂!你是位猜不透的人,
你说你最爱谁呢?
父亲还 是母亲?姐妹还是兄弟?
哦……我没有父亲也没有母亲,
没有姐妹也没有兄弟。
那朋友呢?
这……您说出了一个我至今还一无所知的词儿。
祖国呢?
我甚至不知道她坐落在什么方位。
美呢? 这我会倾心地爱,美是女神和不朽的……
金子呢? ——我恨它,就象您恨上帝一样。
哎呀!你究竟爱什么呀?
你这个不同寻常的陌生人!
我爱云……过往的浮云……
那边……那边……美妙的 云!
拾垃圾者之酒
|
那装有反射镜的六角灯发出红光, 风吹得灯火摇动,伴有灯罩的响声, 在老郊区的中心——污秽卑贱的迷宫, 那里的骚乱使人类蠢蠢欲动, 常见到一个拾垃圾者,摇晃的脑袋, 碰撞着墙壁,像诗人似的走来, 他毫不顾及那暗中的密探, 坦然把心中策划的蓝图倾吐。 他发出誓言,宣读崇高的法律, 把坏人打倒地上,把受害者救起, 在那华盖一样高悬的苍穹下, 陶醉于自己的崇高美德和伟大。 是的,这些缠于家庭的烦恼、 苦于年龄的增大和工作的疲劳、 被庞大的巴黎吐出的污物—— 大堆垃圾压得弯腰曲背的人。 他们回来了,带着酒桶的香气、 伴随着那悬有旧旗似的小胡子、 跟命运搏斗熬得头发花白的战友; 无数旗帜,鲜花,凯旋门,矗立在 他们前头,这是多么壮丽的魔术! 在那一大片军号、阳光、叫喊和 铜鼓吵得使人头痛的狂欢之中, 他们给沉醉于爱的人们带来光荣。 就这样、酒穿过轻浮的人生, 像流淌的黄金,变成耀目的帕克多河, 它借人类的嗓子歌颂酒的功德, 仿佛统治人类的真正的王者。 为了给安然等死的恶运老人, 清洗怨恨、消除暮气,感到 内疚的上帝慰之以睡眠; 人类自此添了酒,这位太阳的圣子! |