加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

eugene.chen:萨谬尔.约翰逊论爱国主义

(2008-04-25 01:30:00)
标签:

杂谈

 
 

Eugene.Chen:谬尔.约翰逊论爱国主义

----------------------------------------------------

114. Patriotism

"Patriotism is the last refuge of a scoundrel."

Boswell: Life

爱国主义是恶棍的最后庇护所。

--------------------------------------------------------------------------

405. Appearances; Patriotism

"Let us take a patriot, where we can meet him; and, that we may not flatter ourselves by false appearances, distinguish those marks which are certain, from those which may deceive; for a man may have the external appearance of a patriot, without the constituent qualities; as false coins have often lustre, though they want weight."

Johnson: The Patriot

请把爱国者带到我们得以一睹真容的地方; 为了预防被假象误导(flatter), 请将真实可靠的特征同欺世盗名的幌子区分清楚;一个人可以在外表上装出爱国者的模样, 但在实质上却不是那么一回事; 就像一枚假币, 尽管时有闪光, 却总是欠斤短两。

------------------------------------------------------------------------

408. Patriotism; Politics; Subversion

"A man sometimes starts up a patriot, only by disseminating discontent, and propagating reports of secret influence, of dangerous counsels, of violated rights, and encroaching usurpation. This practice is no certain note of patriotism. To instigate the populace with rage beyond the provocation, is to suspend publick happiness, if not to destroy it. He is no lover of his country, that unnecessarily disturbs its peace. Few errours and few faults of government, can justify an appeal to the rabble; who ought not to judge of what they cannot understand, and whose opinions are not propagated by reason, but caught by contagion."

Johnson: The Patriot

 

一个人有时摇身一变成了爱国者, 靠的不过是这样的办法: 即散布不满情绪和传播各种消息(reports), 说什麽有人暗中操控, 说什麽馊主意误国害民, 说什麽权利受损, 说什麽篡权在即。 如此行事绝不是爱国主义的可靠特征。 在百姓中煽动对肇因事件过度反应(beyong the provocation)的愤怒, 就算没有全然摧毁人民的幸福,也是将此幸福中止暂停。  那些不必要地对安泰祥和进行扰乱的人, 绝不是爱国者。 政府的过错和失误鲜有需要诉诸乌合之众的时候; 因为乌合之众对自己无法理解的东西不应妄自评断,因为乌合之众的看法 不是靠理性而形成, 而是靠传染而流行。

----------------------------------------------------------------------

 

409. Fear; Patriotism

"It is the quality of patriotism to be jealous and watchful, to observe all secret machinations, and to see publick dangers at a distance. The true lover of his country is ready to communicate his fears, and to sound the alarm, whenever he perceives the approach of mischief. But he sounds no alarm, when there is no enemy; he never terrifies his countrymen till he is terrified himself. The patriotism, therefore, may be justly doubted of him, who professes to be disturbed by incredibilities..."

Johnson: The Patriot

 

爱国主义的一个特征就是嫉妒且猜疑, 对一切密谋均留意提防, 隔大老远就(以为)看得见民众可能遭到的危险。 一个对自己的祖国真正的热爱者, 一旦感知到危险的逼近,是会随时拉响警报, 传递自己的忧虑。 但如果没有敌情, 他不会拉警报;他不会去恐吓自己的同胞, 除非自己先受到恐吓。因此,如果 他声称自己正为某种不足凭信的东西(incredibilities)所惊恐,那么, 公平地说,很怀疑他有没有爱国主义。  (本段中“爱国主义”出现两次, 前者贬义, 后者褒义, 如不做此理解, 逻辑不通------译者)

------------------------------------------------------------------------

 

951. The Press; Patriotism

"In a time of war the nation is always of one mind, eager to hear something good of themselves and ill of the enemy. At this time the task of the news-writer is easy; they have nothing to do but to tell that a battle is expected, and afterwards that a battle has been fought, in which we and our friends, whether conquering or conquered, did all, and our enemies did nothing."

Johnson: Idler #30 (November 11, 1758)

 

一个国家, 处于战时, 都亟于听到本方的好消息, 敌方的坏消息。民同此心, 心同此理。 在这样的时候, 新闻记者的任务就容易了; 他们都不要做别的甚么,只要战前宣称某次战斗就要打响;在战后,宣称该次战斗已经打过; 另外,无论我军和盟军是胜是败,都只要宣称 我方已在战斗中倾尽全力, 而敌方则一无所为。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有