我最喜欢的抒情诗:兰波的《奥菲利亚》
 (2011-06-01 10:38:10)
	
			
					(2011-06-01 10:38:10)		| 标签: 文化 | 
(这首诗据说是兰波十六岁时所作,也是很多诗人朗诵时热衷的篇目。这首诗就象是欧洲工笔重彩的油画一样,充满了力量、线条和色彩感。例如,其中,仅仅就黑和白两种色彩,就被兰波运用的如此完动人心魄。兰波有魏尔伦的忧郁,但比他更为狂暴,更有力量,兰波也有马拉美的典雅和诗意,却没有马拉美的冗长拖沓。他更富韵律感和节奏,也更擅长使用色彩,来强化象征诗的意象感。同时,他的意象,不仅通过色彩,而且也通过运动和线条的刻画,为我们塑造一个整体性的氛围:例如,在水中漂浮的大百合花。这是西方象征诗派的巅峰之一。)http://s2/middle/4d61de2dga49d6ba85aa1&690
奥菲利娅 
 
1
 
在繁星沉睡的宁静而黝黑的的水面上
白色的奥菲利娅漂浮着象一朵大百合花,
躺在她修长的纱巾里极缓地漂游……
 
--远远林中传来猎人的号角。 
已有一千多年了,忧郁的奥菲利娅
如白色幽灵淌过这黑色长河;
已有一千多年,她温柔的疯狂
在晚风中低吟她的情歌。
微风吻着她的乳房,把她的长纱巾
散成花冠,水波软软地把它晃动;
轻颤的柳条在她肩头垂泣,
芦苇倾泻在她梦幻般的宽阔天庭上。
折断的柳条围绕她长吁短叹;
她有惊醒昏睡的桤木上的鸟巢,
里面逸出一阵翅膀的轻颤:
--金子般的星辰落下一支神秘的歌。
2
 
苍白的奥菲利娅呵,雪一般美! 
是啊,孩子,你葬身在卷动的河水中
--是因为从挪威高峰上降临的长风
曾对你低声说起严酷的自由;
是因为一阵风卷曲了你的长发,
给你梦幻的灵魂送来奇异的声音;
是因为在树的呻吟,夜的叹息中
你的心听见大自然在歌唱;
是因为疯狂的海滔声,象巨大的喘息,
撕碎了你过分缠绵温柔的孩儿般的心胸;
是因为一个四月的早晨,一个苍白的美骑士
一个可怜的疯子,默默坐在你的膝边!
天堂!爱情!自由!多美的梦,可怜的疯女郎!
你溶化于它,如同雪溶化于火,
你伟大的视觉哽住了你的话语,
可怕的无限惊呆了你的蓝色眼睛!
3
 
诗人说,在夜晚的星光中 
你来寻找你摘下的花儿吧,
还说他看见白色的奥菲利娅
躺在她的长纱巾中漂浮,象一朵大百合花!

 加载中…
加载中…