身着节日盛装的瓦哈卡原住民
瓦哈卡州位于墨西哥西南,人口300多万,多数是土著原住民,散居深山僻壤,较完整地保持着自己的传统文化。瓦哈卡州自然风光优美,民居建筑风格鲜明,民俗文化历史悠久,再加上当地的风味佳肴,每年数以百万计的国内外游客去那里旅游。

瓦哈卡妇女和小孩
瓦哈卡州历史悠久,古老的萨波特克文化和米斯特克文化在此发祥。那里至今遗留有阿尔班山和米特拉圣城遗迹,时逾千年,包括古老的金字塔、宫殿、观象台等。

瓦哈卡男子
除了丰厚的历史沉淀,使瓦哈卡城闻名遐迩的,还有每年7月份举行的百合花山艺术周活动。那是拉美最大、也最富有地方和原住民特色的传统艺术节之一,有70多年的历史。

特色鲜明的瓦哈卡各民族舞蹈
艺术节为期一周。期间,来自瓦哈卡州各地的原住民穿着民族服装,欢聚州府瓦哈卡,举行各种歌舞活动,其中最重要的活动包括盛装游行、歌舞表演、格拉格查(guelaguetza,向市民分送地方土特产)、历史剧演出,以及风味小吃品尝等。
到了晚上,还有烟花表演、城市灯光夜景欣赏、露天音乐会等活动。所有这些活动,一方面向世人全面展示瓦哈卡神秘土地的魅力,促进当地旅游业发展,另一方面,也展示瓦哈卡人团结互助的传统文化精神。
2006年,瓦哈卡艺术节因当地示威游行活动频繁而被迫取消。今年的艺术节,因为同样原因,不能在当地举行,就移到墨西哥城举办。
艺术节的格拉格查活动(意思是分享劳动成果,互赠礼品),其历史可追溯到几个世纪前,远在西班牙殖民者征服美洲之前。那时候,土著居民面临艰苦的生存环境,他们为此互相帮助和支持,为生活困难的人们免费提供食品和日常用品。
这后来逐渐演变成一种互助的传统。原住民们不但在节日和纪念日,如婚丧嫁娶、过生日、添丁进口等日子,互赠食品,共享劳动果实,而且在平时也经常这样做,帮助穷苦人度过难关,体现了他们心地善良,团结互助的精神。
盛装的瓦哈卡人走过墨西哥城宪法广场附近的一条街道。
艺术节的第一项活动是盛装游行。各地区的代表穿着自己的民族服装,在鼓乐伴奏下,在城市大街上载歌载舞。走在游行队伍最前面的,这次是中央高原地区的代表队,前面的少女手里拿着玉米杆。玉米是墨西哥人最喜欢、最崇拜的植物和主食。
在这个女孩后面,跟着四个滑稽可爱的巨型大娃娃。这些木偶一般是当地人的形象,但有时候,人们为了搞笑,也会按照某个政治人物的形象制作滑稽玩偶。这种假人体形硕大,有2人多高,里面有一个小伙子负责操控。

巨型木偶
来自瓦哈卡不同地区的原住民代表队,身穿民族服装,载歌载舞,尽情展示自己民族的风采。
这些姑娘被称为瓦哈卡美女(Chinas
Oaxaqueñas)。不要望文生义,她们可不是中国人,与中国也没什么直接关系。china这个单词,第一个字母大写,是中国的国名,小写的话,意思就多了,有中国瓷器、美女等十多种意思,褒义和贬义的意思都有。
不过,在这里,chinas
oaxaqueñas是褒义的意思,意为美丽的瓦哈卡女子。她们身穿白色衬衫和色彩鲜艳的长裙,头顶花篮,里面装有土特产品,演出完毕要作为礼品散发给观众的。
瓦哈卡美女们长裙飘飘,笑颜动人,头顶花篮翩翩起舞,风情万种。
活动期间,各代表队都要参加选美比赛,选出玉米神Centéotl的形象代表。有意思的是,他们的选美不是单纯以貌取人,而是根据候选人掌握本民族历史文化知识的比赛成绩选出优胜者。这个头戴桂冠的女孩是2007年的玉米神形象代表。
来自华雷斯山区的人们表演当地婚俗。历史上,墨西哥第一位印第安人总统华雷斯就出生在她们的家乡。按照当地婚俗,结婚那天,新娘和女伴们都要穿民族服装,头戴花冠,女伴们要往新娘身上洒花瓣,祝愿新人生活幸福美满。
新娘的女伴们一边唱歌跳舞,一边喝当地生产的龙舌兰酒以示庆贺。
青年男女围着新娘跳舞,手拿小陶罐。舞蹈结束时,大家纷纷把手里的陶罐扔到地上摔碎。据说,以此暗喻新娘破瓜,成为人妻。

分发礼品
每次表演之前,演员们都会把自己地区的土特产品放到舞台上。表演结束,他们就把装在篮子和帽子里的工艺品和土特产品抛给观众。
热情欢舞
瓦哈卡的民族舞蹈,种类繁多,多反映人们的日常劳动和家庭生活,还有青年男女爱情、传统习俗等。舞蹈基本上都是轻松欢快、节奏强、富有感染力,闻者往往也会情不自禁,随之起舞。

歌舞传情
瓦哈卡姑娘为人纯朴、待人热情。她们性格豪放,追求爱情大胆主动,敢爱敢恨。这从当地的不少民歌里面可见一斑。我简单翻译了几首当地民歌,供大家欣赏。
Que
bonito pinotepa, yo soy coplero y le estoy
cantando,
Porque nació en su tierra la
morenita que estoy amando,
Me gustan sus mujeres, por eso aunque lo sepan,
Yo seguiré cantando, Viva la Costa con
Pinotepa…
比诺德巴,我心中美丽的地方
我要为你歌唱。
在你的土地上,
有我深爱的姑娘。
我喜欢那里的女人,
即使她们都已知道
我要继续歌唱,
万岁,比诺德巴的海岸…..
Soy de la Costa Chica donde abundan los
quereres
Donde los hombres son hombres y las mujeres
mujeres
Donde no nacen maricas y los que nacen se
mueren
我来自奇卡海边,
那里有我无尽的爱恋。
那里男人是男人,
女人是女人!
那里没有脂粉男人,
只有视死如归的英雄好汉。
Soy de la costa chica y de corazón azulejo
Soy sabrosa como el pan, en medio de un
festejo,
Ricas mordidas me darán, pero eso si me
dejo.
我来自奇卡海边,
有着蓝色美好的心灵,
我像面包一样香甜。
在这狂欢的节日里,
我会成为你口中的甜点,
可我心甘情愿!
El día que tú me revuelques, te puede costar la
vida
No me conoces mi negro, te puedo agarrar a
mordidas,
Y hasta te puedo capar, garañon de la
jodida.
哪天你敢伤害我,
这会要了你的命!
你还不了解我,我的黑小子,
我会用手抓你,
我会用嘴咬你
我甚至会阉割你,
你这该死的种驴!
加载中,请稍候......