一首作卷首语的诗:金子美铃《星星和蒲公英》
(2013-01-10 14:43:16)
标签:
童谣金子美铃文化 |
分类: 编辑记录:文化馆 |
星星和蒲公英
◎作者:[日本]金子美铃
◎翻译:[中国]阎先会
碧蓝的天空的深处
有无数的星星
它们就像沉在海底的小石子
天黑之前,看不见踪影
看不见的东西,也是存在的呀
被风吹散的蒲公英
飘散在瓦砾的夹缝中
在春天来临之前,沉默着
它的顽强的种子我们看不见
看不见的东西,也是存在的呀
(选自《金子美铃全集:天堂里的妈妈》)
赏析:
这是一首人人都能读懂的诗,但这并不影响它是一首好诗。而这样的好诗,几乎是不需要解读的。因为它已经是那样的天真、纯粹和动人,而且让我们若有所思……
日本童谣诗人金子美铃(1903-1930),原名金子照,明治三十六年出生于日本山口县大津郡仙崎村(今属长门市),二十岁开始发表作品,是活跃于大正末期至昭和初期的著名童谣诗人,被日本象征主义诗人西条八十誉为“年轻的童谣诗人中的一颗巨星”。 金子美铃二十七岁时自杀离世,留下一个年幼的女儿和三本写满童谣的记事本,短短的一生为世人奉献了童谣作品512首。她的作品在半个世纪后奇迹般地被发掘出来、重新出版,以其特有的纯净明亮风格风靡一时,深受各国读者欢迎。金子美铃的童谣有许多篇章还选入了日本小学语文课本,家喻户晓,并已被翻译成包括中文在内的英、法、韩等七国文字。2011年日本“3·11”大地震期间,金子美铃的童谣被媒体称作“疗治心灵创伤的良药”广为阅读。2012年6月,中国戏剧出版社出版了旅日学者阎先会先生翻译的三卷本的《金子美铃全集》。
金子美铃的诗,既是全世界儿童的珍贵礼物,也是全世界诗歌的珍贵财产。
(白鹤林)