标签:
诗歌情感 |
分类: 外语学习 |
老校区凉亭那里的红梅树让我印象深刻。在白雪皑皑,冷风飕飕的时节,红梅却能够傲然花开!春天匡河边的梅花也是一道美丽的风景线。花梅为蔷薇科杏属植物,果梅是蔷薇科李属植物。
齐己写的大概不是花梅,而是果梅(梅子、酸梅)。译文的标题则是To the Early Mume Blossoms。
All the trees are frozen, while your warm root won’t freeze. 怎么有一种“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”的感觉?
一枝开,branch不用复数就行了?Your branch did blow. blow:(古)开花,开花期
素艳,white。
完全不顾望春台,只译为fortell spring’s near?
作者齐己的名字蛮别致。见贤思齐当然好,若见了不贤,我们就还是做好自己吧,见不贤思齐己。
附:
1.ooze: v.泄漏; (浓液体)渗出,慢慢流出; 洋溢着,充满(特质、气质等) n.(河床、湖底的)泥浆,稀泥; (浓液的)缓慢渗出
2.外公给我起的名字里有一个“杏”,今天我网查“杏”(或许以前查过,可我忘了)。
杏为阳性树种,适应性强,深根性,喜光,耐旱,抗寒,抗风,寿命可达百年以上,为低山丘陵地带的主要栽培果树。
地理分布:杏树产中国各地,多数为栽培,尤以华北、西北和华东地区种植较多,少数地区逸为野生,在新疆伊犁一带野生成纯林或与新疆野苹果林混生,海拔可达3000米。世界各地也均有栽培。据考证,杏树原产于中国新疆,是中国最古老的栽培果树之一。
那么,杏算不算既是树又是果,还可以开花?
我傻傻地想……