加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诗可以怨

(2008-11-23 10:13:35)
标签:

杂谈

                               诗可以怨

 

  

    孔子说:“诗可以怨”,其实是为诗争得一个批评权。《诗经》中就有“怨悱之作”。自《诗经》始,这慢慢凝结为一个传统,譬如汉乐府民歌,“饥者歌其食,劳者歌其事。”之后,还影响了文人创作,且看看建安诗人陈琳的《饮马长城窟》:

    饮马长城窟,水寒伤马骨。往谓长城吏:“慎莫稽留(滞留)太原卒”。“官作自有程,举筑(夯土工具)谐汝声(劳动号子)。”“男儿宁当格斗死,何能怫郁(郁闷)筑长城。”长城何连连,连连三千里,边城多健少,内舍多寡妇。作书与内舍:“便嫁莫留住,善事新姑嫜(公婆),时时念我故夫子。”报书往边地:“君今出言一何鄙!‘身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯(肉干)。君独不见长城下,死人骸骨相撑柱’。结发行事君,慊慊(音qiàn,失意状)心意关(关连)。明知边地苦,贱妾何能久自全?”

    诗虽然写得很白,但毕竟隔了一、二千年,需要作点解释。

    第一节头两句,交代了长城的苦寒,“窟”是泉眼,可这泉水寒冽,连马都受不了了。这时,役夫对长官说:“您呀,别太让我们这些太原卒(即役夫)久久地滞留在这儿干活。”可长官回答道:“工程有期限,你们和着劳动号子夯土吧,别废话。”役夫又道:“好男儿宁可战死,也不愿在这窝窝囊囊地修长城。”

    第二节前四句写道,长城长,为了修长城,壮丁们都被拉来了,于是,家中的老婆只能守“活寡”。至此,作者笔锋一转,说役夫们给老婆写信:“我恐怕回不来了,你就嫁人吧,重新找个老公,善待新的公婆,只要还能时时念着我这个前夫就可以了。”

    “报书往边地”,老婆来信了,诗进入到第三节。信中说:“老公,你说话怎么那么糟糕!什么‘身在祸难中,为什么还要拖累老婆呀?’什么‘生男孩别高兴,那是要被拉壮丁的;生个女儿倒不妨好好养,可以喂喂肉干,你看,长城脚下,死去的男人骸骨互相撑持,已经成堆了。’老公呀老公,我毕竟是你的结发妻子,再难我也该与你心心相连,边地那么苦,我岂能自保自全,对不起你呢?!”

    释完全诗,意思很清楚,《饮马长城窟》写的是徭役对百姓带来的痛苦,也写了贫贱夫妻之间的真情挚爱,“生当复来归,死当长相思”,这种真情挚爱,令人感动。

    据史载,陈琳先为大将军何进主簿,后随四世三公的袁绍,袁绍败后,归附曹操,任军谋祭酒、管记室等职,大小是个官,但其倒能“居庙堂之高,则忧其民”,直面人生,关心民瘼,“我为百姓鼓与呼”的。

    “诗可以怨”,这个传统不该被废弃吧!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有