我爸的三篇文章
(2010-10-26 21:46:51)
标签:
杂谈 |
分类: 自家人自家事儿 |
今天,我爸在家没事儿,写了三篇小短文,我抄在这里。
老说“出现”有点多余
人说话越简明越好,越受欢迎,特别是播音员更是如此。
天气预报员杨兰,本来播报得挺好,很受欢迎。可是,在播报的时候常常带点罗嗦,这就不好了。譬如在播报“黑龙江东部明天有大到暴雨”,这就很明白了,应该划个句号。可是她非要在这句的后面再加上“出现”二字。在报“北京明天有大雾”的时候,也要加上“出现”。类似的例子不离嘴。
其实,既然“有大雨”和“有大雾”,当然就得出现。如果不出现能叫有吗?这样的句子真是有点画蛇添足,多此一举,听起来也觉得别扭,不知能不能改一改?
“标识”二字咋个读法?
“标识”二字,几乎所有的播音员都读成“标识”(音诗),没人读成“标识”(音志),更不要说一般平民百姓了。
其实,这种读法是不对的。“识”这个字,在这里应该读“志”音,应该把“标识”(音诗),读成“标识”(音志),才符合这个词的标识(志),记号的本意。
但愿这种普遍的误读别再流行。还是以新华字典为标准吧。
淀山湖还是定山湖?
“淀”字,过去也曾写成“澱”,是浅水湖泊的意思。例如白洋淀,北京的海淀等等。
“淀”这个字,在字典里只有一个读音,没有别的读法。
不知何种缘故,上海人硬是把“淀山湖”叫成“定山湖”。要说是上海人读了错别字,那恐怕也未必。那真正的原因又是什么呢?

加载中…