加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

当你老了

(2010-06-01 22:21:33)
标签:

儿童节

叶芝

穆里尼奥

皇马

朝韩

老了

it

分类: 情de非主流

当你老了
当你老了

当你老了
当你老了
——叶芝
朕译

当你老了,两鬓如霜
睡眼迷离,围炉低垂
信手翻书,蹒跚缓读
柔梦叠生,眼眸深重
几多情爱,绽放欢愉
唯美之求,不论正误
灵魂制胜,偶有倦容
风摆窗棂,略染哀愁
翻山越岭,掩面繁星

 

+++++++华丽丽的分割线++++++++

 当你老了

When you are old   
--- William Butler Yeats   
When you are old and grey and full of sleep,   
And nodding by the fire, take down this book,   
And slowly read, and dream of the soft look   
Your eyes had once, and of their shadows deep;   
How many loved your moments of glad grace,   
And loved your beauty with love false or true,   
But one man loved the pilgrim Soul in you,   
And loved the sorrows of your changing face;   
And bending down beside the glowing bars,   
Murmur, a little sadly, how Love fled   
And paced upon the mountains overhead   
And hid his face amid a crowd of stars.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有