加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Office新功能:72小时翻译“哈7”不是梦!

(2007-07-23 22:13:49)
标签:

哈利波特

罗琳

微软

盖茨

亚马逊

当当

卓越

office

vista

分类: 产品脱口秀

“哈利波特并没有死!”

看来,罗琳女士还是考虑到了“哈迷们”的不安定因素,所以在封笔之作让他娶了金妮而非赫敏,还从魔法师变成了2个孩子的超级奶爸,这跟金庸老先生笔下的韦小宝还真有异曲同工之妙,那个魔法男孩褪却了所有的光芒,踏踏实实地作回了相夫教子的中年男人,这下那些想要给哈利波特“狗尾续貂”的家伙应该可以死心了吧!而校长和邓布雷多居然是合谋,这也成了黑暗世界的另一道光明……

 

Office新功能:72小时翻译“哈7”不是梦!

 

那些通过亚马逊、当当、卓越拿到英文版的“哈迷们”并没有满足于“惊天大结局”,而是放出了豪言壮语,就是用72小时搞出中文版,让那些英语不好的“哈迷”也能共享罗琳的妙笔。这些“英语达人”分工明确,纷纷把自己翻译的部分汇总,然后再通过邮箱传给那些如饥似渴的“哈迷”,彻底地把互联网的共享精神发扬光大。目前,《哈7》第1章《黑魔王气焰嚣张》、第2章《怀念》、第3章《德思礼一家的离开》、第4章《七个波特》、第5章《倒下的勇士》、第35章《国王十字》、尾声《十九年后》都已现身,而且不管是书中人物的名称、魔法术语,还是故事发生地点等专有名词,译者都把握得较为准确,因此可以推断出这些自发组成团队的翻译都是对《哈利·波特》极为熟悉的铁杆粉丝。一句话:“民间版的《哈7》绝对是集体智慧的结晶!”

 

要是各位观众想看人民文学出版社的版本,那还得苦熬3个月,这么吊胃口,既不能与时俱进,也不符合地球村的特征。毕竟,这年头讲究的就是个效率,而且这些自发的翻译团队如果能够有在网上使用Office翻译,效率可能还会翻倍,所谓“工欲善其事必先利其器”不管怎么说,这个在线Office,就是微软对抗Google的秘密武器啦。具体说来,就是“哈迷”可以在网上共享他们在PC上创建的翻译文档,谁都可以搜到,比邮箱更快,还能直接阅读。

 

看来,Google的桌面搜索要遭遇敌手了!不过,微软的完整Office版本还要等3年,所以施密特要想见招拆招还有机会。凡是使用过Office 2007的兄弟姐妹们,一定对于蹩脚的bug怨声载道,因为公式不兼容,全球顶级的journal全部都对Office 2007说不了,难怪现在k书的各位观众都开始对pdf投怀送抱啦。再加上Google Apps的趁火打劫,雪上加霜的微软除了对Linux和Open Office指手画脚之外,就剩下苦撑了,像推销Office软件的预付卡啦,28美元定制三个月等等。为了Office铺路。想到半年中风雨飘摇的Vista,微软的2007还真是命运多舛!

 

曾经以为

Vista很美

没人会受罪

界面华丽

配置却低

暗伤到心底

 

Office2007

兼容太差

期刊摆不平

死机黑屏

收钱那么凶

盖茨到底行不行

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有