加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

严沧浪诗话谓盛唐诸公唯在兴趣原文及翻译

(2018-07-03 15:35:21)
标签:

2018年山西太原

中考文言文

人间词话

分类: 古文金典

    一、原文:

    严沧浪《诗话》谓:盛唐诸公唯在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处,透澈玲珑,不可凑拍,如空中之音、相中之色、水中之影、镜中之象,言有尽而意无穷。余谓:北宋以前之词亦复如是。然沧浪所谓兴趣,阮亭所谓神韵,犹不过道其面目;不若鄙人拈出境界二字,为探其本也。

                                           (选自《人间词话》王国维)

    注释:严沧浪,南宋诗论家,所著《沧浪诗话》主张以妙悟论诗,产生了较大的历史影响。羚羊挂角,出自《埤雅释兽》:羚羊夜眠以角悬树,足不着地,不留痕迹,以防故患。比喻意境超脱,不着形迹。凑拍,凝合、聚合、拼附的意思。阮亭,清初杰出诗人王士桢的号,论诗提倡神韵

    二、翻译:

    严沧浪在《沧浪诗话》中说:“盛唐作者,只是追求‘兴趣’,他们的作品犹如羚羊挂角,没有办法找到任何雕琢的痕迹,因此能有晶莹透彻、四照玲珑,而不是勉强拼附的妙处。这一妙处,就好像是‘空中之音、相中之色、水中之影、镜中之象’,不是字面上所能捉摸得到的,而是要在有限的言语之外去领悟其无穷的意味。”我认为:北宋以前的词,也还是像沧浪所说的那样。但是,沧浪所说的“兴趣”,阮亭所说的“神韵”,还仅仅是说到它们的面目而已,不如我所拈出的“境界“二字,可以探得到它们的本源。””

    三、点评:有有我之境,有无我之境。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有