加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

晋文公将与楚人战召咎犯问之原文及翻译

(2015-09-03 19:02:01)
标签:

中考文言文

韩非子

仁义

分类: 古文金典
    一、原文:
    晋文公将与楚人战,召咎犯问之,曰:“吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”咎犯曰:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。君其诈之而已矣。”文公辞咎犯,因召雍季而问之,曰:“我将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”雍季对曰:“焚林而田,偷取多兽,后必无兽;以诈遇民,偷取一时,后必无复。”文公曰:“善。”辞雍季,以咎犯之谋与楚人战以败之。归而行爵,先雍季而后咎犯。群臣曰:“城濮之事,咎犯谋也。夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也。夫咎犯言,一时之权也;雍季言,万世之利也。”仲尼闻之,曰:“文公之霸也,宜哉!既知一时之权,又知万世之利。”
    【注】①咎犯:春秋时晋国的卿。②厌:满足。③雍季:春秋时期晋国大臣。④遇:对待。⑤权:权宜,变通。
    二、翻译:
    晋文公将要与楚军交战,把咎犯召来询问说:“我将要与楚军交战,敌众我寡,对此怎么办呢?” 咎犯回答说:“我听说‘礼多的君子,不会厌恶忠诚守信;在双方列阵作战时,也不厌弃用欺瞒和佯装的手段。’您还是对楚人用欺瞒和佯装的手段罢了。”晋文公辞退了咎犯,就召雍季来询问:“我将要与楚军交战,敌众我寡,对此怎么办呢?”雍季回答说:“放火来焚烧山林,尽管暂时能打获到很多野兽,但是最终会到无兽可猎的地步;用欺诈手段对付人,虽然一时能获得很多利益,但到最后一定会无利可图。所以君王还是正大光明行事为好。”文公说:“说的好。”晋文公辞退雍季。用咎犯的谋略与楚军交战,大败楚军。(文公)回来后授予爵位,雍季的爵位在前,咎犯的爵位在后。群臣问:“城濮的战事,用的是咎犯的谋略。使用他的谋略,却把他排在后面,可以吗?”晋文公说:“这不是你们所能明白的。咎犯的主张是暂时的计策,雍季的主张才是能得到长远利益。”孔子听后说:“晋文公称霸天下,是理所当然的!他既懂得权宜之计,又懂得长远利益。”
    三、点评:仁者安仁,知者利仁。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有