加好友 发纸条
写留言 加关注
桑椹还是桑葚?
小满
现在北京正是吃桑椹的季节,桑椹吃起来好吃,就是吃得满手满嘴黑,不好看。闲时聊天说起此事,朋友问你说什么?我说吃桑椹(shèn'r),朋友说你说错了,不是shèn'r,是rèn'r,你问十个北京人十个都说rèn'r。我查了字典,字典上的椹,一个读shèn,一个读zhēn,那肯定是shèn了,也就没在意,当他们说的是北京的土话,说错了。就像是淋雨的“淋”,有些北京人读lǘn,实际上属于方言的误读。
回来后觉得没把握,就又查了字典和在网上搜了搜,这一搜不要紧,才发现是我错了。
新华字典上:
“椹”音shèn,在作桑树果实时同“葚”。但“葚”却有两个音,一是shèn,一是rèn,全都是桑树果实的意思,也就是说,当读“桑葚”时,两个音都是没错的!至于是“桑椹”还是“桑葚”,两个也都是对的。看来是真的是我错了。脸红了。
喜欢
0
赠金笔