加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

桑椹还是桑葚?

(2008-06-04 13:05:06)
标签:

桑椹

桑葚

语言

文化

杂谈

分类: 其它文章

                   桑椹还是桑葚?

                              小满

 

    现在北京正是吃桑椹的季节,桑椹吃起来好吃,就是吃得满手满嘴黑,不好看。闲时聊天说起此事,朋友问你说什么?我说吃桑椹(shèn'r),朋友说你说错了,不是shèn'r,是rèn'r,你问十个北京人十个都说rèn'r。我查了字典,字典上的椹,一个读shèn,一个读zhēn,那肯定是shèn了,也就没在意,当他们说的是北京的土话,说错了。就像是淋雨的“淋”,有些北京人读lǘn,实际上属于方言的误读。

    回来后觉得没把握,就又查了字典和在网上搜了搜,这一搜不要紧,才发现是我错了。

     新华字典上:

   椹”音shèn,在作桑树果实时同“”。但“”却有两个音,一是shèn,一是rèn,全都是桑树果实的意思,也就是说,当读“桑葚”时,两个音都是没错的!至于是“桑椹”还是“桑葚”,两个也都是对的。看来是真的是我错了。脸红了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有