Empfindsamkeit(善感)

- Siehst du der Felder Leuchten, 你可看到, 那露水在晨光中
- Wenn Tau im Morgenlicht 醉心于太阳的一抹鲜红
- Berauscht vom Rot der Sonne 它穿过年轻的稻秆而破碎时
- Durch junge Halme bricht. 原野在闪闪发亮?
-
- Hörst du der Wälder Atem, 你可听到那树林的吐息
- Der durch den Abend weht 拂过这夜晚
- Und fernen Sturm verkündet, 吐息宣告着远处的风暴
- Der sich schon bald entlädt. 不久便将来临
-
- Spürst du die rauhe Rinde 你可在苍老的白蜡树下
- An alter Esche Stamm. 抚触过粗砺的树皮
- Zerfurcht vom Weltenwandel, 它饱经沧桑而皱起
- Das Holz vom Nebel klamm. 浸满雾气的木质变得湿冷
-
- Riechst du den Duft der Erde, 你可嗅到大地的香气
- So regennaß und schwer. 如此沉重, 雨露潮湿
- Er strömt aus schwarzem Grunde, 香气自黑色的土地中升腾
- Noch kahl und saatenleer. 土地仍然荒芜,全无种子
-
- Schmeckst du das Salz des Meeres 你可在潮汐往来之中
- Im Wandel der Gezeiten. 品尝到海水的丝丝盐分
- Ein Sehnen nach der Ferne, 那是对远方的一怀向往
- Nach unbekannten Weiten. 向往陌生的无垠辽阔
-
- Kannst du im Traum erahnen 你能否在梦中开始体会
- Verborgener Sinne Macht, 那隐蔽的感知的力量
- Die deinen Geist begleiten 是它们伴随着你的心智
- Durch tiefe Erdennacht. 度过深沉的尘世之夜
前一篇:“心幕揭开来:布景就是别离”
后一篇:今天,山里下了一山的雪---