加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

相爱的时日,亦如群山般难以抵达---

(2013-12-26 07:36:14)
标签:

旧诗一首

不必带我到那湍急的河流中去,

爱人,

只是在那林中,

羊儿时常出入的山谷去走一走。

假如,

大地的平淡仍未令我们降低歌唱;

四季的全貌也仍未平息你我欲求的心灵,

我们便不宜相爱。

相爱的时日,

亦如群山般难以抵达。

既往,我并不懂得

我们的姓名不必结合,

你我也不是赞美的开端。

我不知道,如果星光远离黑暗,白雪便不能重临大地。

我的衣裙未在寒露中打湿,

我便看不见羊儿眼中的忧伤;

双手---如若学不会抚摸你园中的果树,

我必羞于向你走去,

羞于谈论爱。

我要回到大海推动我的地方,爱人

在那里聆听婴儿的哭声;

在那远古的潮音中重新忙碌 休息 出生和死亡。

直到我在万物中听得见你,

看得见你,

直到你亲手采摘的树叶变得有如甘霖。

直到白发---

不再让我惭愧---我曾在春天

---为你所做的停留,

直到---直到---我那颤抖的诗句

适于那些爱我的人们倾听,

也适于我自己!

 

2012年3月

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有