加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我记忆中的克雷洛夫寓言《池子和河流》是一首诗

(2011-11-21 19:29:42)
标签:

池子和河流

克雷洛夫

寓言

推究

记念刘和珍君

分类: 日志类

我记忆中的克雷洛夫寓言《池子和河流》是一首诗
克雷洛夫(1769—1844)

 

我记忆中的克雷洛夫寓言
《池子和河流》是一首诗

 

    记得那年我15岁,在齐车集团第一中学广播室做播音员。其时正值文革末期,是书荒的年代。一天中午播音后,整理办公柜,竟意外地发现了几张老唱片,放到唱机上,原来是清一色的诗文朗诵。后来猜测,它们一定是文革前语文教科书的辅助资料。我如获至宝,贪婪地听了一遍又一遍,爱不释手。至今很多唱片里的诗文我仍能背诵,如《菩萨蛮•书江西造口壁》《永遇乐•京口北固亭怀古》等,还有《记念刘和珍君》《社戏》等等。但印象最深的还是女声诗朗诵《池子和河流》,时光跨过了近40年了,我还能一字不落地背诵下来。当年,在一次全市团干部代表大会的联欢晚会上,我就朗诵了它。

 

    日前,偶然在网上看到了熟识的名字《池子和河流》,打开一看,已不是我听到的了,无论怎么读,都觉得不是个味儿。于是拼命地找,根本找不到了,至为遗憾。

 

    今天,凭记忆整理出来,与朋友们共享。我敢肯定地说:此前的网路上没有任何人发过这首被遗忘了的寓言诗。只可惜我不知道翻译者是谁,朗诵者是谁了。

 


《池子和河流》
克雷洛夫

“这是怎么回事?”
池子问她的邻居河流道:
“我什么时候看见你,
你总是滚滚滔滔,
亲爱的姐姐,
你难道不会疲劳?

 

“我差不多老是看见——
你一会儿驮着沉重的货船,
一会儿拖着成串的木筏,
还有小划子啊、小船,
简直数也数不完!
你几时才能抛开这样生涯,
要是换了我,
说句老实话,
我可真要愁死啦!

 

“我的命运够多好?
比起来你我相差竟这么大!
固然,我并不出名,

没有出现在地图上,
像你那样蜿蜒地贯穿全国,
也没有行吟诗人为我弹琴歌唱。
这一切,其实都是空的。

 

“可是,

我安闲地躺在柔软的泥岸里,
像贵妇人躺在鸭绒绿垫上一样。
我不用为大船和木筏操心,
小划子有多重也用不着想,
至多有一两片树叶被微风吹落,
在我的胸膛上轻轻飘荡。
这清闲的生活无忧无虑,
还有什么能够代替?
任凭人世间忙忙碌碌,
我只在睡梦中推究哲理。”

 

“噢!你在推究哲理?”
河流回答道:
“水要流动才能保持清洁,
这个自然规律难道你已经忘掉?
我是一条伟大的河流,
那是因为我遵循着这条规律,
不顾自身的安逸。
我用源源不竭的清洁的水,
年年给人们带来利益。
这就是我受到尊敬,
光荣无比;
你将早被遗忘,
不再有人提起。”

 

河流的话果然应验——
河流至今长流不断,
而可怜的池子却一年年淤塞,
整个让青苔铺满,
又让芦苇遮严,
到头来完全枯干。

 

才能,不利用就会磨灭,
它会逐步衰退;
才能,一旦让懒惰支配,
它就一无可为。

 


网上译本:

《池子和河流》
克雷洛夫

 

    “怎么回事,”池子对它邻居河流说,“我看你老是流个不停!姊姊,难道你不累吗?而且,我老是看到,你一会儿背着沉重的货船,一会儿负起漫长的木筏,小船和小艇更不用说了:它们简直多得不可胜数!你什么时候才能抛开这样的生活呢?”

 

     “老实说,换了我,可真要愁死了。我的命运和你比较起来,该是多末好啊!固然,我并不出名,我没有蜿蜒流过整幅地图,我并没有被弹唱家礼赞讴歌,实在说来,这一切都是空的!但是我却安安逸逸地躺在滑润柔的堤岸里,好像太太们躺在羽绒褥垫上一样;我躺得又安逸,又平静;非但不用担心什么大船或是木筏,甚至于连小艇多重我也不知道;至多偶而有几片小叶被微风吹落,在我水面上微微地漂动。”

 

     “有什么能代替这样清闲的生活呢?随便风从哪里吹来,我都一动不动地看着尘世的烦浊,在梦床上推究推究哲理。”

 

     “啊,推究哲理,那末你可记得自然法则?”河流说:“你可知道水要动了才能够保持新鲜?假如我是伟大的河流,那就是因为我抛弃了自身的安逸,遵循这个法则的缘故。而且年年用盈满和清澄的水,带给了人们利益,我当然会受尊敬和享光荣。我也许会世世川流不息,那时候你却早已被人遗忘,人们根本不会再提起你来了。”

 

    河流说的话果然应验了:河流直到现在还在不断地流着;但是可怜的池子却一年年地淤塞起来了,整个池子织满了青苔,长满了芦苇,最后,完全干涸了。

 

    天才不利用是要磨灭的,它会一天天地衰微下去,当它被怠惰所支配的时候,它的事业就无法恢复起来。

 

    两相比较,诸君更喜欢哪个版本?

 

 

克雷洛夫(1769—1844):俄罗斯作家,全名是伊万•安德烈耶维奇•克雷洛夫。克雷洛夫一生写了203篇寓言,他的作品生前就被译成十多种文字, 而现在则已有五六十种,成为与伊索、拉封丹齐名的寓言作家。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有