加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我如何把小组访谈录音带的内容转录成文字

(2013-01-01 23:27:49)
标签:

杂谈

7月,我在国内某城市收集完所有数据后回到美国。从9月初,我开始转录8个焦点小组的录音带。在转录机的协助下,我完成了把录音磁带上的内容转换成中文。每个小组的录音,平均花费我12-15个小时完成其转录文字(中文)。总共约2个月的时间,我把全部的录音转录成文字(中文)。

由于博士论文要用英文完成,我需要把这些中文转录文字,翻译成英文。每份文字的翻译, 大约花费我5-6个小时。完成全部翻译,我花了约半个月的时间。

然后,我雇了两位中国裔的美国本科生,19岁的Michelle Hu20岁的David Xu(都是****大学****分校的大二学生, 中文和英文都很流利)协助我润色了我对录音转录的英文翻译. Michelle协助我完成了六组转录文字的润色(来自农村的女大学生,来自农村的女打工者,来自城市的女大学生,来自农村的男性打工者,拉来自城市的男性打工者,来自城市的男性大学生)。David协助我完成了来自农村的男大学生这组转录文字的英文翻译的润色。我自己完成了对来自城市的女打工者的转录文字英文翻译的润色。 两位美国本科生帮助我完成了语法检查,句型,和文字的口语化。在协助我的过程中,当她们遇到对任何文化部分,或者对焦点小组中国年轻人的看法有疑问的时候,我们会停下来讨论。这也帮助我思考中美年轻人对长大成人看法的异同。

平均下来,每份转录英文的润色,大约花费8个小时。所有这些英文转录文字的润色,总共大约花费了70个小时。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有